Перевод "повседневная трудовая жизнь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

повседневная - перевод : жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : повседневная трудовая жизнь - перевод : жизнь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Снова повседневная жизнь.
Back to everyday life
окружающая среда и повседневная жизнь
Environment and daily life
Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в XIX в.
Caucasian highlanders (Повседневная жизнь горцев Cеверного Кавказа в XIX в.).
Третьему сыну семьи, Ясабуро, нравится суматошная повседневная жизнь.
The third son, Yasaburo, enjoys a bustling daily life.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
The day to day lives and livelihoods of Palestinians need immediate improvement.
Их повседневная жизнь по прежнему затрудняется ограничениями, связанными с передвижением.
Their daily lives are still hampered by restrictions of movement.
К сожалению, все это повседневная жизнь обитателей центрального и северного регионов Мали.
This is what it s like for people living in the centre and north of Mali.
Повседневная жизнь Мадагаскара граждане, ежедневно умирающие от налётов, вооружённых нападений, нападений дахало .
Everyday in Madagascar, our citizens die in burglaries, armed attacks, and attacks by the dahalo .
Образование, работа и повседневная жизнь должны полностью быть нацелены на обеспечение мира.
Education, work and daily life must have the sole purpose of peace.
Возможно, это прозвучит как научная фантастика, но это повседневная жизнь ускорителей частиц.
This might sound like science fiction, but it's the daily life of particle accelerators.
Больше никаких крупномасштабных нападений внутри США не было, и повседневная жизнь вполне восстановилась.
No more large scale attacks have occurred inside the US, and everyday life has recovered well.
Казалось бы, повседневная жизнь большинства людей остается совершенно незатронутой вопросами, вызывающими интерес физиков.
For most people, the topics that excite physicists do not seem to affect daily life in the slightest.
Сама по себе повседневная жизнь африканцев остается столь же безрадостной, как и прежде.
The African reality itself remains as daunting as ever.
Это период, когда обычная, повседневная жизнь оказывает огромное влияние на то, кем ты станешь.
It's a time when your ordinary, day to day life has an inordinate impact on who you will become.
Трудовая партия, ПАЛА
Labour Party (PALA)
Наконец, трудовая этика.
Finally, the work ethic.
2001 год Трудовая деятельность
2001 Work
И шесть трудовая этика.
And six, the work ethic.
Эти дети со всей ясностью осознают, насколько разительно отличается их повседневная жизнь от жизни их ровесников.
These children are absolutely conscious of how drastically different their daily routines are from those of other kids.
Это долгая, тяжелая, повседневная работа.
It is a long term, tough, day after day activity.
В 2000 году Discovery Channel снял документальный фильм Motorcycle Mania , в которой была отображена повседневная жизнь Джеймса.
Television In 2000, the Discovery Channel made the documentary Motorcycle Mania , which chronicled James's everyday life.
Трудовая деятельность 1977 1981 годы
Work experience 1977 1981
Где сейчас присутствует трудовая этика?
Who's got the work ethic now?
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid.
Повседневная жизнь стала заметно хуже по сравнению с январем, когда ситуация улучшалась, причем это касалось большинства греческих граждан.
Daily life has become noticeably worse compared to in January, when the situation was getting better moreover, this concerned the majority of Greek citizens.
Политика, экономика, армия, религия, культура, спорт, Евро 2012, предстоящие выборы, российский флот, свиной грипп, ультраправые, социалка, повседневная жизнь.
Politics, economy, the army, religion, culture, sports, Euro 2012, the upcoming election, the Russian fleet, swine flu, ultra right forces, social issues, everyday life. St. Petersburg Moscow Donetsk Kyiv Lviv Kyiv Donetsk Kyiv Sevastopol Kyiv St.
Блог Джонсона также примечателен тем, что показывает читателям, насколько выматывающей может быть обыкновенная повседневная жизнь приезжего темнокожего человека.
Johnson's blog is also remarkable for his accounts of how being both black and a foreigner plays out in everyday life.
Нет, сказал он себе, как ни хороша эта жизнь, простая и трудовая, я не могу вернуться к ней.
'No,' said he to himself. 'Beautiful as is that life of simplicity and toil, I cannot turn to it.
Да здравствует славная Трудовая партия Кореи!
Long live the glorious workers party of Korea!
T Если вы приехали из другой страны, то повседневная жизнь местных жителей кажется вам интересной и иногда даже необычной.
T If you come from a different world, even just the way people live their everyday lives seems interesting and sometimes strange.
В этой связи преподавание в школе и ее повседневная жизнь должны строиться на принципах духовной свободы, равенства и демократии.
The teaching of the school and its daily life must therefore build on intellectual freedom, equality and democracy.
Справляться с ней есть повседневная задача человека.
To put up with it is the everyday task of human.
GV Длительные путешествия и повседневная жизнь в группе часто даёт возможность пересмотреть свои взгляды и внести изменения на личном уровне.
GV Long trips and close quarters with others often lead to self introspection and additional personal changes.
Законодательство на национальном уровне и повседневная жизнь в соответствии с ним даже сегодня в немалой степени зависит от решений Сообщества.
Legislation at national level and everyday life with it are markedly influenced by Community decisions even today.
Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
What one thing can you start counting today that actually would be meaningful in your life, whether it's your work life or your business life?
В начале 2005 года на 3 увеличены пособия социального вспомоществования, выделяемые в рамках программ Трудовая жизнь в Онтарио и ППИО.
A three percent increase to social assistance benefits provided through the Ontario Works and ODSP payments was implemented in early 2005.
Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков.
Day to day politics cannot dominate the regulation that markets need.
Когда вы страшные нервы повседневная записи, ремесла Вязов
When you terrible nerves casual write, craft Elm
Только одна есть дверь в нашей жизни... трудовая.
508 lt br gt 00 53 39,458 amp gt 00 53 43,624 lt br gt Only one has a door in our lives ... labor.
Повседневная деятельность Департамента велась с учетом этих наиважнейших целей.
The Department apos s day to day operations have been conducted with these primary objectives in mind.
С точки зрения джихадистов (мусульмане США или Франции могут усвоить ее в тренировочных лагерях в Афганистане, Сирии или Йемене), повседневная жизнь переполнена насилием.
From the jihadist perspective the one that American or French Muslims, for example, may pick up in training camps in Afghanistan, Syria, and Yemen daily life is ultra violent.
Многие были бы потрясены, узнав о том, насколько изменилась бы наша повседневная жизнь, если бы вдруг произошел широкомасштабный сбой в услугах, оказываемых спутниками.
Many would be shocked to discover the extent of the impact upon our daily lives if there were ever a large scale interruption in satellite services.
Повседневная жизнь граждан Израиля и миллионов ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей во всем мире пронизана страхом перед международным террором.
The web of international terror had a massive daily impact on the lives of Israel's citizens and of millions of innocent men, women and children around the world.
Нам препятствуют приобретать необходимые лекарства наши возможности приобретать ресурсы, необходимые для нашего материального и социального благосостояния, ограничены подвергается угрозе наша мирная повседневная жизнь.
We are prevented from purchasing drugs essential for health our ability to acquire resources to meet the needs for our material and social well being is curtailed our peace and daily life is threatened.
С этой целью палестинский народ должен получить доказательство того, что его повседневная жизнь изменяется к лучшему и что мир действительно ведет к переменам.
Towards this end, the Palestinian people must have evidence that their daily lives are changing for the better and that peace does indeed make a difference.

 

Похожие Запросы : трудовая жизнь - трудовая жизнь - повседневная жизнь - повседневная жизнь - повседневная жизнь - Повседневная жизнь - повседневная жизнь - повседневная жизнь - Повседневная жизнь - трудовая жизнь баланс - предполагаемая трудовая жизнь - длинная трудовая жизнь - Ваша повседневная жизнь - повседневная жизнь помогает