Перевод "повседневные события" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
события - перевод : События - перевод : повседневные события - перевод : события - перевод : события - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прочь повседневные заботы. | We have enough troubles in our daily lives. |
Ну, знаешь, если обычные повседневные мелочи... | It's just a day to day trifle |
Свои повседневные обязанности она выполняла безо всякого энтузиазма. | She performed her daily duties without any passion. |
Чтобы сделать жизнь счастливой, надо любить повседневные мелочи. | In order to make life happy, you must love the everyday trifles. |
Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться. | So mundane sounds can be really interesting if you pay attention. |
Для достижения этих целей необходимы консультации и повседневные контакты. | In order to achieve these aims, consultations and contacts on a daily basis are necessary. |
Но когда пришили, они оставили мне все повседневные страхи. | But when they put me together they forgot the daily fright. |
И победа, и поражение всего лишь повседневные вещи для солдата. | Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. |
Большую часть нашей жизни мы проводим делая обычные повседневные дела. | Most of our lives are spent doing regular daily things. |
потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей. | Because I did all these simple things that led to ideas. |
И это условности повседневные, настолько очевидные, что ослепили нас своей близостью. | And these are everyday conventions, conventions that are so obvious that we are blinded by their familiarity. |
С той поры повседневные вопросы решал Муниципальный административный совет (conseil d administration municipale). | From then on, a day to day governance was carried out by the Municipal Administrative Council ( conseil d administration municipale ). |
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности. | B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. |
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности. | Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. |
Комитет признает повседневные потребности в области управления финансовыми ресурсами Организации Объединенных Наций. | The Committee recognizes the day to day exigencies which exist in the management of the financial resources of the United Nations. |
А вероятность события b И события a равна вероятности события b при условии события a, умноженной на вероятность события a. | And the probability of b given a is equal to the probability of b given a times a. |
Такие события психиатры называют события вспышки. | You'll see these called flashbulb events by psychiatrists. |
Я называю это Интернет Всего проникновение Всемирной Паутины в повседневные аспекты нашей жизни. | I call it the Internet of Everything the penetration of the World Wide Web into the everyday aspects of our lives. |
Они являются квинтэссенцией знаний, потому что представляют собой повседневные разговоры женщины с природой . | They are a trove of knowledge because they represent the everyday conversations of woman with nature. |
Однако для финансирования расходов деньги необходимы всем террористам, хотя бы на повседневные нужды. | However, all terrorists need money to finance expenditure, if only for day to day living expenses. |
События | C. Events |
События | Events |
События | Event List |
События | Events |
Получим, что вероятность события b при условии события a равна вероятности события а при условии события b умножить на вероятность события b и разделить на вероятность события a. | And we get this, the probability of b given a is equal to this, probability of a given b. Times the probability of b divided by the probability of a. |
Итак, это говорит нам, что вероятность события а при условии события b умножить на вероятность события b равно вероятности события b при условии события a умножить на вероятность события а. | So that tells us the probability of a given b times the probability of b, is equal to the probability of b given a, times the probability of a. |
Думаю, это что то, о чём мы даже не задумываемся, повседневные окружающие нас вещи. | I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives. |
Вероятность события равна квадрату модуля амплитуды вероятности события. | The probability is the square of the total probability amplitude. |
Показать другие события показывать события не указанные выше | Show other events shows events not included in the above |
Разделим обе части на вероятность события В и получим вероятность... напишу другим цветом... вероятность события А при условии события В равна вероятности события В при условии события А, умножить на вероятность события А и разделить на вероятность события В. | Let me draw it with a thicker line. So let's say that's all of the outcomes of my probability space. So that's 100 of the outcomes. |
Ключевые события | Key events |
имя события | the event name |
Имя события | The name of the event |
Вечерние события | What's Up Tonight? |
Вечерние события. | What's Up Tonight? |
Подробности события | Event Details |
Настроить события | Adding file to the repository... |
Источник события | Event source |
Вечерние события... | What's up Tonight... |
Вечерние события | What's up Tonight |
Загружаются события | Downloading events |
Предстоящие события | Show Upcoming Events Starting |
Предстоящие события | Upcoming Events |
Архивировать события | Archive events |
События дня | Show sub day events as |
Похожие Запросы : повседневные задачи - повседневные ситуации - повседневные вещи - повседневные проблемы - повседневные приложения - повседневные хлопоты - повседневные ситуации - повседневные обязанности - повседневные обязанности - повседневные расходы - повседневные операции - повседневные дела - повседневные документы - повседневные расходы