Перевод "пограничный контроль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пограничный - перевод : контроль - перевод : контроль - перевод : пограничный контроль - перевод : пограничный контроль - перевод : пограничный контроль - перевод : пограничный контроль - перевод : пограничный контроль - перевод : пограничный контроль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пограничный контроль | Border Controls |
Пограничный контроль | Border control |
Пограничный контроль.......................................................................7 .......................................................................7 | Border Management ..............................................................................7 |
Охрана границ и пограничный контроль | Border Security and Management |
Эффективность таможен, иммиграция и пограничный контроль | EFFECTIVENESS OF CUSTOMS, IMMIGRATION AND BORDER CONTROL |
Общественная информация Пограничный контроль Гражданская полиция | Public information 18 1 19 |
Пограничный контроль в охраняемых Организацией Объединенных Наций районах | Border control in the United Nations |
Пограничный контроль в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций | Border control in the United Nations |
Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт. | They all went through, and then the border patrol saw my American passport. |
Так, например, был усилен пограничный контроль, и граница сейчас менее прозрачна, чем ранее. | The border control, for example, has been strengthened and the border is now less porous than in the past. |
миграционный и пограничный контроль, а также контроль в области запрещения торговли наркотиками, химическим и биологическим оружием и незаконного использования радиоактивных материалов. | Border and immigration control, control of prevention of trafficking in drugs and biological and chemical weapons and the illicit use of radioactive materials sic . |
Нам также требуется лучшая координация действий, более эффективный пограничный контроль и центры по приему беженцев. | We need to have better coordinated actions, more effective border controls, and refugee processing centres. |
Отчаянное зрелище на границе Бангладеша, где пограничный контроль пытается не допустить в страну спасающихся Rohingya . | Desperate scenes at Bangladesh's border as Border Guard try to prevent entry to fleeing Rohingya https t.co Pp4yClmDmT nonrefoulement pic.twitter.com LuDGmdxjes Shafiur Rahman ( shafiur) August 26, 2017 BD Border Guard deploys 15k more troops to push back Rohingya respond to Burmese army firing into no man's land https t.co tz9PZ7GFLQ pic.twitter.com iqS06nFdXm Shafiur Rahman ( shafiur) August 27, 2017 |
а) пограничный | (a) Border control |
Обе страны стали частью Шенгенской зоны в конце 2007, когда пограничный контроль окончательно убрали из региона. | All three countries became part of the Schengen zone in late 2007 when border controls finally ceased to exist in the region. |
Совещания стран членов СГБМ на уровне генеральных директоров проводились по следующим темам пограничный контроль, гражданская оборона, таможенный контроль, работа прокуратуры и управление налогообложением. | CBSS meetings at the level of Directors General have been held in the fields of border control, civil protection, customs, prosecutors general, tax administration. |
Пограничный контроль на участках, где не обеспечено физическое присутствие таможни, ведется Национальной республиканской гвардией Бригадой налоговой службы. | The surveillance of the border, in places where the Customs is not physically represented, is under the responsibility of GNR BF (National Republican Guard Fiscal Brigade). |
Том пограничный параноик. | Tom is borderline paranoid. |
Единый пограничный пункт | o Restructuring of East African Railways |
Пограничный пост Пине | Borderpost Piné |
Пограничный пост Волоно | Borderpost Wolono |
Пограничный патруль Ногалеса? | Nogales border patrol? |
Такой контроль включает меры по обеспечению сохранности и защиты таких предметов, экспортный и пограничный контроль, правоприменительные меры и разработку и совершенствование надлежащих законодательных и административных положений. | Controls include measures to secure and protect such items, export and border controls, law enforcement efforts, and the development and improvement of appropriate legislation and administrative provisions. |
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора все это является важным, но этого не достаточно. | International security cooperation, border controls, and transport sector monitoring are all important, but they don t go far enough. Governments must also identify radical tendencies within Europe s Muslim communities and devise strategies to counteract them. |
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора все это является важным, но этого не достаточно. | International security cooperation, border controls, and transport sector monitoring are all important, but they don t go far enough. |
За последний месяц Германия стала лидером по приему беженцев, хотя недавно она усилила пограничный контроль, чтобы сдержать их наплыв. | Over the past month, Germany has emerged as the leader for accepting refugees, although it recently strengthened border controls to curb the influx of them. |
В целях сокращения времени стоянки пассажирских поездов на станциях пограничный и таможенный контроль, по договорённости двух сторон, может осуществляться | In order to reduce passenger train waiting time at stations, the Parties may agree to border and customs controls being carried out |
Пограничный пост в Бхаи | Border post at B'hai |
Добавить следующий пограничный пункт | Delete all references and terminals relating to Yugoslavia . |
Добавить следующий пограничный пункт | Add the following border crossing points |
1. Северный пограничный сектор | 1. Northern border sector |
3. Южный пограничный сектор | 3. Southern border sector |
ЮНОДК оказывает техническую помощь в таких областях, как пограничный контроль, контроль над стрелковым оружием и реформа сектора безопасности, а также поддержку в борьбе с транснациональной организованной преступностью. | UNODC is providing technical assistance in border and small arms control, security reform and support in countering transnational organized crime. |
Мы вновь призываем наших соседей усилить пограничный контроль, решительно пресекать сеющую ненависть пропаганду и принять практические меры по искоренению терроризма. | We repeat our call upon our neighbours to tighten border controls, act forcefully against hateful propaganda and demonstrate clear action to stem the tide of terror. |
Пограничный патруль проверил бы вас. | The border patrol would've checked you through. |
Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей и торможению торговли. | Now, as governments erect barriers and reinstate border controls, the refugee crisis is disrupting flows of people and gumming up trade. |
1.3 Для эффективного осуществления пункта 2(g) резолюции необходимо обеспечить эффективный пограничный контроль в целях пресечения передвижения террористов или террористических групп. | 1.3 The effective implementation of subparagraph 2 (g) of the Resolution requires that borders be efficiently controlled in order to prevent the movement of terrorist or terrorist groups. |
Необходимо продолжать укреплять таможенный и пограничный контроль в целях обеспечения эффективного осуществления эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия в Сомали. | Customs and border enforcement of arms flows needs further improvement to implement effectively the United Nations arms embargo on Somalia. |
73. В целях борьбы с контрабандным провозом иностранцев Сирийская Арабская Республика ввела строгий пограничный контроль и расширила сотрудничество с соседними государствами. | 73. To combat alien smuggling, the Syrian Arab Republic has imposed strict border control and increased cooperation with neighbouring States. |
Теракт вынудил шведское правительство принять новые иммиграционные законы, ввести новые ограничения для просителей убежища и усилить пограничный контроль и поиск незаконных иммигрантов. | The attack forced the Swedish government to introduce new immigration laws, including new restrictions on asylum seekers, border controsl, and intensify its crackdown on illegal immigrants. |
Большая часть этих средств будет использована на развитие инфраструктуры в таких областях, как энергетика (неядерная), транспорт, охрана окружающей среды и пограничный контроль. | Secondly, assistance was reorientated to provide more direct financial support to the Palestinian Authority while at the same time continuing to assist the PA in preparing itself for statehood, reviving the economy and addressing urgent humanitarian needs. |
В 2004 году Сербия вывела с острова бо льшую часть воинского контингента, однако полиция полностью взяла на себя пограничный контроль только в 2006 году. | In 2004 Serbia mostly withdrew its army from the island, but the police completely took over border control only in 2006. |
1.5 В пункте 2(g) резолюции предусматривается, что государства, в частности, должны обеспечить эффективный пограничный контроль в целях предупреждения передвижения террористов и террористических групп. | 1.5 Sub paragraph 2(g) of the Resolution requires States, inter alia, to have in place effective border controls in order to prevent the movement of terrorists and terrorist groups. |
Поскольку многие из них не проходят необходимых юридических формальностей для выезда и въезда в страну, Корейская Народно Демократическая Республика и Китай усилили пограничный контроль. | As many of them bypassed the proper legal formalities for leaving or re entering the country, both the Democratic People's Republic of Korea and China had intensified monitoring by their border guards. |
По мере восстановления мирной жизни отмечалось увеличение объемов потребления ОРВ, при этом ОРВ были импортированы до того, как правительство оказалось способным обеспечить пограничный контроль. | There had been an increase in the consumption of ODS as peace had been restored, and ODS had been imported before the Government had been able to reassert its border controls. |
Похожие Запросы : строгий пограничный контроль - автоматизированные пограничный контроль - пограничный район - пограничный пост - пограничный пункт - пограничный элемент - пограничный столб - Пограничный порт