Перевод "подать заявление на брак" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : брак - перевод : на - перевод : на - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : на - перевод : заявление - перевод : на - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подать заявление на медицинский факультет. | I'm going to apply to the med program. |
В случае если родители не дают своего согласия на брак, молодые люди могут обратиться в магистратский суд и подать письменное заявление с просьбой предоставить разрешение на брак. | 16.9 If parents do not give their consent to marriage, the young couple may make written application to a Magistrate's Court seeking permission to marry. |
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу. | I'd like to apply for a job. |
Он решил подать заявление об увольнении. | He decided to submit his resignation. |
Он решил подать заявление об отставке. | He decided to submit his resignation. |
Как экспортер, вы можете подать заявление на пересмотр экспертной оценки. | A Committee formed of experts from different government departments and NGOs does the valuation of the object. |
Почему бы тебе ни подать повторное заявление для службы на земле? | Why don't you reapply for a ground job? |
Он помог мне найти стипендию и подать заявление. | The August 31 announcement reads |
Заявление о вступлении в брак и запись акта о браке подписываются вступающими в брак. | The declaration of entry into marriage and the registration of the marriage are signed by the people getting married. |
Вам следует подать заявление директору департамента или службы, занимающейся выдачей лицензий на вывоз (см. | If the goods you want to export are covered by the Italian Code, this means that their circulation outside the country is restricted. |
Если хотите получить эту работу, вы должны подать заявление до завтра. | If you want this job, you must apply for it by tomorrow. |
Вам следует подать заявление в специальный отдел Департамента экспертизы при инспекции. | This deposit can take the form of a bank guarantee or insurance policy worth at least 10 of the value of the cultural goods. |
Вы должны подать заявление хранителю при воеводстве, как было сказано выше. | You must go through the application process with the Maltese national authorities in order for the goods to be cleared for export. |
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы. | Anyone parents, teachers, or even companies can apply for a license to operate a school. |
Для вступления в члены Коллегии адвокатов необходимо подать заявление и успешно сдать экзамен на получение квалификации адвоката. | In order to be admitted to the Bar Association, a person must submit a written application and pass an advocate's examination. |
Студенты, планирующие остаться в стране на срок более 3 месяцев, должны по приезду подать заявление на получение вида на жительство. | Students staying for longer than three months also need to apply for a residence permit upon arrival. |
Чета Хикмэнов придумала Dragonlance в своей машине, когда ехали в TSR, чтобы подать заявление о приеме на работу. | The Hickmans conceived Dragonlance while driving in their car on the way to TSR for a job application. |
Заявление о получении лицензии и вещательного статуса может подать любой человек, независимо от расы. | Application for license and broadcast operating status is open to anyone regardless of race. |
Просить подать на еду. | Begging just to eat |
Или подать на него на алименты? | Or sue him for alimony? |
По указанным причинам посол предложил обязать эту организацию подать новое заявление о предоставлении ей консультативного статуса. | For all these reasons, the Ambassador requested that the organization should submit a new application for consultative status. |
Я слушаю. вы не находите, что для вас сейчас самый подходящий момент подать заявление об уходе? | Don't you think this is a good moment for you to retire? |
Вы должны подать заявление со штампом, подтверждающим, что вы оплатили административную пошлину, обязательную по данной процедуре. | Under Romanian national legislation, there is an Export Certificate which may also be for temporary or definitive export. |
Брак заключается на небесах. | Marriage is made in heaven. |
Но Украина также является европейской страной, что дает ей право подать заявление на членство в ЕС стремление, которое выразили руководители Украины. | But Ukraine is also a European country, which gives it the right to apply for EU membership an aspiration voiced by Ukraine s leaders. |
Ваша жена собирается подать на развод. | Your wife is going to ask you for a divorce. |
Как подать заявку на получение гранта? | How can I apply for a grant? |
Собирается подать в суд на меня. | She's gonna sue me. |
Хотите подать себя врагу на блюдечке? | You guys wanna get caught here like a bunch of sitting ducks? |
Люси, дорогая, брак это брак! | Marriage is a beautiful thing. |
Это не похоже на брак. | It isn't like being married. |
Брак должен основываться на вере. | There can't be doubts in marriage. Marriage is based on faith. |
Для получения SSN нужно подать заявление по форме Form SS 5, Application for A Social Security Number Card . | A Social Security number may be obtained by applying on Form SS 5, Application for A Social Security Number Card . |
Подать иск? | File suit? |
В частности, женщины не могут подать заявление на оформление паспорта без разрешения опекуна мужчины и нуждаются в его согласии для поездок за рубеж. | Specifically, women may not apply for a passport without male guardian approval and require permission to travel outside the country. |
Ну, сказал он, показывая мне рекламу , вы сами видите, что Лига вакансии, и есть адрес, по которому вы должны подать заявление на частностей. | 'Well,' said he, showing me the advertisement, 'you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars. |
Сегодня я собираюсь подать документы на визу. | I am going to apply for a visa today. |
Им следует подать на Тома в суд. | They should sue Tom. |
Вы должны подать на них в суд. | You should sue them. |
Вы должны подать на него в суд. | You should sue him. |
Они должны подать на него в суд. | They should sue him. |
Муж или жена могут подать на развод. | The husband or wife could file a suit for divorce. |
Это подушную подать на доступ к правосудию. | It's a poll tax on access to justice. |
Я собираюсь подать на Вас в суд. | I've got a good mind to sue you. |
В случаях, предусмотреных законодательством, правительство и другие ведомства имеют право подать заявление в суд для защиты государственных общественных интересов. | In the cases provided for by law, the government and other departments have the right to institute legal proceedings for the protection of State public interests. |
Похожие Запросы : подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление - подать заявление на развод - подать заявление на освобождение - подать заявление на согласие - подать заявление на банкротство