Перевод "подвергаются давлению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подвергаются - перевод : подвергаются - перевод : подвергаются давлению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оставшиеся верующие подвергаются давлению и живут в условиях неопределенности. | The remaining believers live under pressure and in great uncertainty. |
Частое явление произвольные аресты суды низшей инстанции подвергаются давлению со стороны органов исполнительной власти. | In 1996 a new Government led by the Awami League came to power in elections generally declared free and fair by observers. BNP returned to power after elections on 1 October 2001. |
Эти два органа власти подвергаются давлению в связи с необходимостью формулирования четкой политической и социальной платформы. | The two groups are hard pressed to formulate a clear political and social platform. |
Фундаментальные принципы демократического общества, такие как свобода самовыражения, свобода собраний и свобода печати, подвергаются все возрастающему давлению. | Fundamental tenets of a democratic society, such as freedom of expression, freedom of assembly, and freedom of the press are increasingly coming under pressure. |
38. Крайне ограниченные земельные ресурсы МОРГ во все большей мере подвергаются интенсивному давлению, связанному с развитием сельского хозяйства. | 38. The very limited land resources of SIDS have come increasingly under intense pressure for agricultural development. |
Утверждения о том, что в Союзной Республике Югославии меньшинства, в том числе венгерское меньшинство, подвергаются какому либо давлению, необоснованны и полностью надуманны. | Allegations of any pressure towards minorities, including Hungarian minorities, in the Federal Republic of Yugoslavia, are unjustified and utterly malicious. |
Корректировка по атмосферному давлению | Altitude Correction |
В это время учащиеся зачастую подвергаются давлению со стороны офицеров разведки, которые пытаются выяснить некоторые аспекты политической жизни в их общинах в секторе Газа. | During this time, the students often experience pressure brought against them by the intelligence officers in order to reveal aspects of political life in their communities back home in Gaza. |
Все они содержатся в отделении 209 тегеранской печально известной тюрьмы Эвин, где подвергаются значительному давлению с целью выявления других членов Комитета, и отказа от своей деятельности. | They are all still being held in Section 209 of Tehran s notorious Evin prison and are being subjected to considerable pressure to name other members of the committee and to call for it to be disbanded. |
Подвергаются дискриминации. | Being discriminated against. |
Хотя за последние два десятилетия независимые центральные банки сыграли решающую роль в том, чтобы помочь региону достичь макроэкономической стабильности, они, как и избирательные власти, подвергаются возрастающему давлению. | Although independent central banks have been crucial in helping the region achieve macroeconomic stability over the past two decades, they, like electoral authorities, are being subjected to increasing pressure. |
Современная наука подвергла огромные районы открытых морей беспрецедентным уровням торговой эксплуатации, в том числе рыбные ресурсы морей подвергаются огромному давлению, по сути дела, под неминуемую угрозу исчезновения. | Modern science has exposed the vast areas of the high seas to unprecedented levels of commercial exploitation. Among these, the seas apos fishery resources have come under tremendous pressure, indeed, under the imminent threat of extinction. |
HomePure не должен подвергаться давлению или ударам. | HomePure should not be exposed to force or shock. |
Но, разобравшись, понимаешь, что мужчины подвержены давлению. | But when you get into it, you realize there are pressures on men. |
Робот использует чувствительный к давлению клейкий материал. | It uses a pressure sensitive adhesive to do it. |
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить. | It's pressure sensitive, you can notice. |
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить. | It's pressure sensitive. |
В своих выступлениях в ходе рабочего совещания участники выразили общее мнение о том, что, хотя на протяжении лет процесс Конвенции добился значительного прогресса, его эффективность и действенность подвергаются все большему давлению. | Summary of discussions General concerns raised by participants In their interventions throughout the workshop, participants agreed that while the Convention process had made considerable progress over the years, its effectiveness and efficiency had come under increased pressure. |
Они подвергаются всевозрастающему давлению с целью привести их язык, религию, опыт, искусство и традиции устного творчества и другие аспекты их образа жизни в соответствие с образом жизни большинства окружающих их социальных групп. | They have been under growing pressure to make their languages, religions, knowledge, arts and oral traditions and other aspects of their lifestyle conform to those of the majority social groups around them. |
Так как же Мушаррафу удается противостоять давлению своих противников? | So how does Musharraf survive? |
Авторы проекта попросту хотели, чтобы Узбекистан уступил двустороннему давлению. | The sponsors simply wanted Uzbekistan to yield to bilateral pressure. |
И он чувствителен к давлению как на плоскости экрана | And it's pressure sensitive to the forces both in the plane of the screen |
В ней не используется чувствительный к давлению клеящий материал. | Now, it doesn't use pressure sensitive glue. |
Этот рост желателен, но может привести к инфляционному давлению. | This growth is desirable but it can produceinflationary pressures. |
Минимаркеты повсюду подвергаются атакам мародёров . | The mini markets are looted everywhere. |
Но все сообщения подвергаются цензуре. | All posts are censored completely. |
Самому большому риску подвергаются дети. | Children are most at risk. |
Еще больше людей подвергаются насилию. | There are more people being raped. |
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению. | A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed. |
Издательства и журналисты продолжают подвергаться давлению, угрозам и физическим нападениям. | The editorial offices and journalists have continued to be exposed to pressures, threats and physical assaults. |
quot Во вторых, учащиеся подвергаются преследованиям. | quot Secondly, pupils are being harassed. |
Многие из них подвергаются серьезной опасности. | Many of whom were exposed to grave risks. |
Эти лица не подвергаются жестокому обращению. | Those persons were well treated. |
Дети подвергаются эксплуатации в нескольких отношениях. | Children are exploited in a number of activities. |
Наши запасы продовольствия подвергаются большому риску. | Our food supplies are increasingly at risk . |
Насладившись несколькими днями трепки Бушу, Индия вновь покорилась предвыборному политическому давлению. | Having enjoyed a few days of Bush bashing, India got on with the job of bowing to pre election political pressures. |
Блоггеры обвинили компанию в уступках политическому давлению со стороны российского правительства. | Bloggers accused the company of giving in to political pressure from the Russian government. |
Он небольшой, бедный и очень чувствителен к давлению со стороны России . | It is small and poor and extremely susceptible to Russian pressure. |
Дабы не подвергать делегации давлению, к просьбе заблаговременно прилагается проект резолюции. | In a deliberate attempt to avoid exerting pressure on delegations, a draft resolution had been appended to the request. |
Поддавшись давлению, Лев отрекается от престола и теперь король избирается народом. | Bending to the pressure, Lion has abdicated his crown and king is to be an elected office. |
У вас люди подвергаются нарушению прав человека. | You have violations of civil rights that are happening to people. |
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются. | And those who defend themselves when they are wronged. |
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются. | And those who take revenge when rebellion harms them. |
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются. | and who, when insolence visits them, do help themselves |
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются. | And those who, when they are oppressed vindicate themselves. |
Похожие Запросы : подвергается давлению - подвергается давлению - поддаваться давлению - подвергаться давлению - сопротивление давлению - подвергаются воздействию - получить подвергаются - оставить подвергаются - подвергаются насилию - подвергаются реструктуризации - подвергаются ответственности - подвергаются затоплению