Перевод "подверг резкой критике" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подверг резкой критике - перевод : подверг резкой критике - перевод : подверг резкой критике - перевод : подверг резкой критике - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его подвергли резкой критике. | He was subjected to severe criticism. |
С момента принятия закон подвергался резкой критике. | From the moment of its passage, the law was criticized heavily. |
Применение подобных мер было подвергнуто резкой критике. | Harsh reactions on the crackdown followed. |
Резкой критике также подвергся теперешний президент Сиси | Others are slamming current President Sisi |
Находясь в Никосии и Анкаре, г н Денкташ подверг резкой критике пакет мер и объявил, что он в Нью Йорк не вернется. | While in Nicosia and Ankara, Mr. Denktaş expressed strong criticism of the package and announced that he would not to return to New York. |
В своей речи он подверг критике политику правительства. | He attacked the government's policy in his speech. |
Расследование также подверглось резкой критике со стороны Немецкого союза журналистов . | The investigation was also sharply criticized by the German Press Association. |
Хотя фильм был подвержен резкой критике, Рэйчел приобрела хороший опыт. | Although the film was panned by critics, making it was a learning experience for Nichols. |
Читатель новостной службы Озодагон подверг критике участие в кампании студентов | A reader of Ozodagon news service, criticized the involvement of students in the campaign |
Его комментарий был подвержен резкой критике, и через несколько часов он был удален. | His comment was roundly criticized, and in the next few hours it was deleted. |
Но Ромни подверг критике эту работу, и ничего не предложил взамен. | But Romney has criticized this effort, and has offered nothing in its place. |
Поведение полиции и последующая успешная облава подверглись резкой критике на немецко турецких интернет форумах. | The behaviour of the police and the subsequently successful manhunt is heavily criticised on German Turkish internet forums. |
Вначале Крамер подвергся резкой критике в Мюнхене в основном из за своего пассивного стиля. | At the beginning, Cramer faced heavy criticism in Munich, mostly because of his passive management style. |
Г н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях. | Mr Palmer also criticised the use of pencils to mark ballots. |
В 1880 году, западный стиль искусства был запрещен на официальных выставках и подвергался резкой критике. | In the 1880s, western style art was banned from official exhibitions and was severely criticized by critics. |
Пол Кругман, который подверг массивной критике правительство Германии, должен не забывать об этом. | Paul Krugman, who has aimed massive criticism at Germany s government, should keep this in mind. |
Он также подверг критике методистскую церковь островов Фиджи и Ротума за их поддержку правительства. | He also criticized the Methodist Church of Fiji and Rotuma, for supporting the government. |
Следует отметить, что Группа поддержки подвергла резкой критике проделанную в рамках кампании работу по охвату евангелических групп. | It should be noted that strong criticism emerged from the Support Group on the Campaign's efforts to target evangelical groups. |
После победы Израиля в 1967 году Садик Джалал аль Азм известный сирийский мыслитель и профессор философии издал книгу под названием Самокритика после поражения , в которой он подверг резкой критике многие аспекты арабской политической культуры. | In the aftermath of Israel's 1967 victory, Sadeq Jalal Al Azm, a well know Syrian intellectual and a professor of philosophy, published a book entitled Self criticism after the defeat,'' which sharply criticised many aspects of Arab political culture. |
Губернатор Ада подверг резкой критике позицию Соединенных Штатов, которая, по его мнению, является следствием различий в подходах правительства Гуама и правительства Соединенных Штатов к вопросам хранения ядерных отходов и лова рыбы дрифтерными сетями 15 . | Governor Ada strongly criticized the position of the United States, which he attributed to differences in approach between the Governments of Guam and of the United States to questions of nuclear waste disposal and drift net fishing. 15 |
Он также начал заниматься политикой и подверг резкой критике правительство в брошюре под названием Pie Desideria eines österreichischen Schriftstellers (1842), в 1845 году совершил путешествие в Англию, после чего его политические взгляды стали более выраженными. | He had already embarked upon politics, and severely criticized the government in a pamphlet, Pie Desideria eines österreichischen Schriftstellers (1842) and in 1845 he made a journey to England, after which his political opinions became more pronounced. |
Когда, после решения ООН, министр обороны США Роберт Гейтс подверг резкой критике европейцев за их вклад в это отчуждение вследствие их поведения по отношению к Турции, его недипломатичная откровенность вызвала большой переполох в Париже и Берлине. | When, after the UN decision, United States Secretary of Defense Robert Gates harshly criticized Europeans for having contributed to this estrangement by their behavior towards Turkey, his undiplomatic frankness caused quite a stir in Paris and Berlin. |
Позже Галеано подверг критике свою собственную книгу, которая все еще используется на уроках по латиноамериканской политике. | Later in life, Galeano criticized his own book, which is still used in classes on Latin American politics. |
Бен Рэтлифф из The New York Times дал альбому отрицательный обзор и подверг критике продюсирование The Neptunes. | Ben Ratliff from The New York Times gave the album a negative review and criticized The Neptunes' productions. |
В 1853 году Макс Тойппин (Max Toeppen) впервые подверг серьёзной критике историческую точность и ценность работы Грюнау. | In 1853, Max Toeppen was the first to draw serious criticism to historical accuracy and value of Grunau's work. |
Он подверг критике условия самых последних посещений государства участника на том же основании, что и предыдущие посещения. | He criticizes the modalities of the State party's most recent visits on the same basis as the earlier visits. |
Указанная организация также подвергла резкой критике целый ряд инстанций и ведомств Израиля за то, что они сознательно игнорируют эти нарушения. | The association also sharply criticized various Israeli authorities for turning a blind eye to the violations. |
Перед телевизионными камерами, в присутствии старших руководителей палестинской администрации, он подверг критике вмешательство Ирана в палестино израильский конфликт. | Before TV cameras and in the presence of the Palestinian Authority s senior leaders, he lambasted Iran s interference in the Israeli Palestinian conflict. |
Заместитель директора азиатского офиса Human Rights Watch Фил Робертсон подверг критике репрессивные действия Мьянмы в отношении народа рохинджа. | Phil Robertson, deputy Asia director of Human Rights Watch, criticized Myanmar for the persecution of the ostracized Rohingya and deplored the governments of Thailand, Indonesia, and Malaysia for refusing to give assistance to the boat refugees |
IGN подверг критике игровой процесс Кристи в Tekken 4 , но положительно отозвался о её роли в Tekken 5 . | IGN has criticized Christie for being a button masher character in Tekken 4 , but was happy they toned her down in Tekken 5 . |
Тот факт, что большинство государств членов Организации Объединенных Наций были лишены возможности принять участие в заключительных переговорах, был подвергнут резкой критике. | Indeed, the fact that the majority of United Nations Member States were shut out of the final negotiations has been denounced. |
На основании этого опыта, он написал книгу La Porta Proibita (Запретная дверь), в которой подверг жёсткой критике постмаоистский Китай. | Based on his experiences, he wrote La Porta Proibita ( Behind The Forbidden Door ), a highly critical book about post Maoist China. |
Вместо этого Ирак, к удивлению членов Комитета, подверг острой критике страны, оказывающие помощь иракскому народу, среди которых упоминался Кувейт. | Instead, Iraq had surprised the Committee with an attack on the countries which were granting assistance to the Iraqi people, including Kuwait. |
Почти единодушно признано, что с Аргентиной плохо обошлись, т.к. восстановление началось только после того, как власти отказались прислушиваться к резкой критике МВФ. | It is almost unanimously recognized that Argentina was badly handled, with recovery beginning only after the authorities abandoned the IMF's strictures. |
Другие, среди которых историк искусства Джеймс Бек из ArtWatch International, подвергли реставрацию резкой критике, утверждая, что реставраторы не поняли истинных намерений художника. | Others, such as the art historian James Beck of ArtWatch International, have been extremely critical of the restoration, saying that the restorers have not realised the true intentions of the artist. |
Жаров также подверг мессенджеры критике, говоря, что они отнимают доходы у телефонных операторов и обеспечивают прикрытие для террористов и спамеров. | Zharov also criticized messengers broadly, saying that they take revenue from telecoms and provide cover to terrorists and spammers. |
Джерри Робинсон, работавший в то время вместе с Фингером и Кейном, подверг критике решение Кейна самолично владеть правами на Бэтмена. | Jerry Robinson, who also worked with Finger and Kane on the strip at this time, has criticized Kane for failing to share the credit. |
После этого события Бек дал интервью, в котором он подверг критике Обаму не за налоговую политику, а за неправильные религиозные убеждения. | After the event, Beck gave an interview, in which he criticized Obama not for his tax policies, but for having the wrong religious beliefs. |
Многие пользователи посчитали официальный отчёт неадекватным, а один блогер по имени Пусть чайный лист останется в воде подверг версию властей критике | Many netizens found the official report delusional, with one blogger called Tea leaf should stay in water criticising the official version as follows |
В феврале 1845 года По читал лекцию в Нью Йорке, в которой подверг критике американскую поэзию, в особенности Генри Уодсворта Лонгфелло. | Relationship with Poe In February 1845, Poe gave a lecture in New York in which he criticized American poetry, especially that of Henry Wadsworth Longfellow. |
В ходе вышеуказанного заседания правительство и СОД А подверглись резкой критике за серьезные нарушения прекращения огня, а группы ополченцев за нападения на гражданских лиц. | During the meeting, the Government and SLM A came under heavy criticism for significant ceasefire violations, while militia groups were also criticized for attacks on civilians. |
Дэн Umanoff, из Национальной Ассоциации Содействию и Защите Наркозависимых, подверг критике авторов исследование за вывод отрицательных результатов из обсуждения и резюме статьи. | Dan Umanoff, of the National Association for the Advancement and Advocacy of Addicts, criticized the authors of the study for leaving the negative results out of the discussion part and the abstract of the article. |
IGN присудил игре 6.9 из 10, но подверг критике графику, написав Очевидно, Dead Rising сильно пострадала при переходе от 360 к Wii. | IGN gave the game a 6.9 10, and criticized the graphics saying Obviously, Dead Rising had to take a hit in the transition from 360 to Wii. |
Ранее в октябре частная железнодорожная компания в западной Японии подверглась резкой критике, после того как один из её сотрудников извинился за присутствие иностранцев в поезде. | Earlier in October, a private railway company in western Japan came under fire after one its employees apologized for the presence of foreigners on a train. |
Многие участники подвергли резкой критике несбалансированность основных элементов реформы Организации Объединенных Наций, обусловленную уделением недостаточного внимания их увязке с развитием как краеугольным камнем безопасности человека. | Many participants expressed strong criticism of the uneven focus of the pillars of United Nations reform for its short changing of the linkages with development as a cornerstone of human security. |
Похожие Запросы : критике за - подверглась критике - подлежит критике - подвергается критике - подвергают критике - критике за - подвергается критике - подвергается критике - была подвергнута критике - была подвергнута критике - она подвергается критике