Перевод "подлежит надзору" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подлежит - перевод : подлежит - перевод : подлежит надзору - перевод : подлежит надзору - перевод :
ключевые слова : Repair Negotiable Discussion Negotiation Damaged

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО НАДЗОРУ
Opening remarks by the Chairman
Группа по надзору
Oversight Unit
Подлежит рассмотрению.
To be considered.
Подлежит уточнению.
To be clarified.
Подлежит подтверждению.
To be confirmed
Посещения, проводимые комиссией по надзору
Visits by the prison supervisory boards
7 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
10 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
17 Подлежит уточнению.
To be clarified
Договор подлежит ратификации.
The Treaty shall be subject to ratification.
3 Подлежит изданию.
3 To be issued.
Договор подлежит ратификации.
It shall be subject to ratification.
Восстановлению не подлежит
It's beyond repair.
А. Укрепление функций по внутреннему надзору
A. Improvements in the internal oversight functions
Это не подлежит сомнению.
It admits of no doubt.
Продукт не подлежит переработке.
The product should not be reprocessed.
Данный отчет подлежит исправлению.
This record is subject to correction.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации.
This Agreement shall be subject to ratification.
Настоящий Протокол подлежит ратификации.
This Protocol shall be subject to ratification.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
quot This Convention is subject to ratification.
Golf восстановлению не подлежит.
The Golf was totaled.
Тогда он подлежит защите.
Then it deserves protection.
Ваш дом подлежит аресту.
IT'S AN ATTACHMENT ON THE WHOLE HOUSE.
Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 может привлекать внешних экспертов и секретариатскую помощь Комитета по надзору.
The Article 6 Supervisory Committee may draw on outside expertise and the secretariat services the Supervisory Committee.
Группа по надзору имеет следующие основные функции
The core functions of the Oversight Unit are as follows
13) Комитет обеспокоен в связи с тем, что любое лицо может быть помещено под административный арест на срок до 15 суток и что такое задержание не подлежит судебному надзору (статья 9).
The State party should take appropriate measures to prevent and punish all forms of ill treatment by law enforcement officials to ensure the provision of legal assistance to all from the beginning of detention and prompt, thorough, independent and impartial investigation into all allegations of violations of human rights.
Успех Барбары не подлежит сомнению.
Barbara's success is beyond question.
Этот билет не подлежит возврату.
This ticket is non refundable.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering of God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no changing God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
No altering let there be in Allah's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering God s creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
The mould fashioned by Allah cannot be altered.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering (the laws of) Allah's creation.
f) Подлежит передаче в GRSP.
(f) To be transmitted to GRSP.
(Подлежит заполнению Группой специального обслуживания)
(To be completed by the Special Services Unit)
Подлежит подтверждению Комиссией экспертов МПОГ.
To be confirmed by RID Committee of Experts
Эта мера обжалованию не подлежит.
This decision may not be appealed.
g Подлежит одобрению Генеральной Ассамблеей.
g Subject to approval by the General Assembly.
Новое назначение подлежит утверждению Комитетом.
The new appointment is subject to the approval of the Committee.
Его влияние не подлежит сомнению.
Its influence is indisputable.
Соответственно, эта претензия подлежит исправлению.
Consequently, a correction should be made in respect of this claim.
40. Просроченная задолженность подлежит погашению.
40. These arrears must be paid.
Не подлежит, таких как AMI.
Not be subject to such as AMl.
8.3 Группу по надзору возглавляет старший аналитик по вопросам управления, который подотчетен Начальнику Канцелярии по надзору и внутренней системе правосудия.
8.3 The Oversight Unit is headed by a Senior Management Analyst, who is accountable to the Chief of the Office for Oversight and Internal Justice.

 

Похожие Запросы : по надзору - по надзору - расходы по надзору - комитет по надзору - услуги по надзору - усилия по надзору - предприятие по надзору - комиссия по надзору - инженер по надзору - инженер по надзору - деятельность по надзору