Перевод "подстраиваться требовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требовать - перевод : подстраиваться - перевод : подстраиваться - перевод : подстраиваться требовать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приходится подстраиваться под них.
You have to take what you can get.
Мужчина Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста.
Man No, they just had to conform to the movement of the bridge.
Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня.
Plus, being an American means that the rest of the world should have to cater to me.
Но для меня, подстраиваться всё время значит ещё кое что поглубже.
But to me, adapt all the time means something deeper, too.
Ресторан Muusu будто хамелеон, который умеет подстраиваться и следовать нуждам посетителей.
Late brunch, a business dinner, an evening with friends or a very special occasion MUUSU Restaurant is like a chameleon, adapting to and supporting your multiple emotions.
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать MPPE
Require MPPE
И, это важно, потому что сегодня уже не нужно подстраиваться под конструкцию устроийства.
And that's really important, because there's no reason in this day and age that we should be conforming to a physical device.
Потому что только тогда я обнаруживаю правду вместо того, чтобы подстраиваться под неё.
Well, because then it tells me the truth, instead of me imposing the truth.
И, это важно, потому что сегодня уже не нужно подстраиваться под конструкцию устроийства.
That's really important, because there's no reason in this day and age that we should be conforming to a physical device.
Требовать ввод пароля
Require my password when
Нельзя требовать невозможного.
You mustn't require what is impossible.
Требовать подтверждения публикации
Manual upload approval
Требовать ключевое слово
Use trigger word
Требовать MPPE 128
Require MPPE 128
Требовать чегото пришли?
Do you want to make demands?
Требовать пароль для остановки
Require password to stop
Требовать 128 битное шифрование
Require 128 bit encryption
Могу ли я требовать.
Can I demand.
И буду требовать пленума.
I'll demand a plenary session.
Он начал требовать это.
He started demanding it.
Требовать чего то пришли?
Do you want to make demands?
Она осмелилась требовать к себе... требовать! достойного отношения требование абсурдное, учитывая ее положение!
She claimed elaborate, fine feelings and scruples, simply absurd in a girl in that position.
будет требовать от тебя ретвита
will backfire at you as a retweet,
Требовать щелчок кнопкой мыши везде
Click on everything
Я имею право требовать доверия.
I am entitled to trust.
И опять давай петух требовать!
The cock began to claim again!
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
Asks 5 million damages.
Знаю не требовать слишком многого.
lt's just another picture.
Можно ли требовать большего от президента?
Is there anything more, really, that one can ask of a president?
Как вообще может учитель требовать приданого?
How could a teacher ask for dowry?
Потом они стали требовать денонсировать договор...
Then they began demanding the denunciation of the treaty...
Этого невозможно требовать от большинства людей.
That's too much to ask from most people.
У меня есть право требовать объяснений.
I have a right to ask for an explanation.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
War weary Germans began to demand the Kaiser s abdication.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Demand adjustments in large current account imbalances?
Все, что мы можем это требовать законности.
In the Shavenkova case it was different.
Вы не в том положении, чтобы требовать.
You are not in a position to make demands.
Шифрование можно требовать для любого типа соединения.
Encryption can also be required for any kind of connection.
Имеют ли они право требовать предоставления гражданства?
Are they entitled to claim citizenship?
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic?
Чего от нас имеют право требовать другие?
What is it that they have every right to ask of us?
И вроде бы они вправе требовать этого.
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Вы не можете требовать от меня этого .
You can't expect that.
При разводе она не стала требовать содержания.
She could've claimed a lot of alimony if she'd wanted to, but she wouldn't take any.

 

Похожие Запросы : подстраиваться костюм - может требовать - тРЕБОВАТЬ ВАШЕГО - требовать исполнения - требовать от - требовать от - должны требовать - требовать документы - требовать о - требовать выкупа - требовать от