Перевод "подтверждается доказательствами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подтверждается - перевод : подтверждается - перевод : подтверждается - перевод : подтверждается доказательствами - перевод : подтверждается - перевод : подтверждается - перевод : подтверждается - перевод : подтверждается доказательствами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами.
So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence.
подтверждается,
eTIR Project boundaries
Помимо этого, согласно Уголовно процессуальному кодексу, признания обвиняемого, если оно не подтверждается иными уликами (доказательствами), недостаточно для заключения о совершении им преступления.
The Code of Criminal Procedure further states that the confessions of accused persons, if not supported by other evidence, are insufficient to conclude that such persons actually committed the offences.
Однако это заявление не подтверждается какими либо документами или другими доказательствами того, что задержание г на Джао никак не связано с его работой.
The clarification offered by the Government, however, does not offer any supporting documentation or other evidence to support the allegation that Mr. Zhao's detention is in fact unrelated to his activities.
Сообщение подтверждается.
This allegation is confirmed.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
Yet they have no knowledge of this, and follow nothing but conjecture, but conjecture cannot replace the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
And they do not have any knowledge of it they just follow assumption and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They have not any knowledge thereof they follow only surmise, and surmise avails naught against truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
And they have no knowledge thereof they follow but a vain opinion, and verily a vain opinion attaineth not aught of the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They only follow their conjecture and conjecture can never take the place of the Truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Вам прекрасно известно, что вы исповедуете ложь и что мои проповеди являются правдивыми. А это значит, что вы отворачиваетесь от истины, которая подтверждается убедительными доказательствами.
If you turn away from me (remember) I do not ask any recompense from you.
Вам прекрасно известно, что вы исповедуете ложь и что мои проповеди являются правдивыми. А это значит, что вы отворачиваетесь от истины, которая подтверждается убедительными доказательствами.
But if you turn away, I have not asked you for any wage.
Вам прекрасно известно, что вы исповедуете ложь и что мои проповеди являются правдивыми. А это значит, что вы отворачиваетесь от истины, которая подтверждается убедительными доказательствами.
When you turned your back on my admonition (what harm did you cause me?)
Вам прекрасно известно, что вы исповедуете ложь и что мои проповеди являются правдивыми. А это значит, что вы отворачиваетесь от истины, которая подтверждается убедительными доказательствами.
But if ye are averse I have asked of you no wage.
И это вновь подтверждается .
And just proves that point again.
Это подтверждается вышеуказанными примерами.
This seems to be borne out in the case descriptions above.
Это подтверждается палестинским опытом.
This is confirmed by the Palestinian experience.
Это утверждение не подкреплено доказательствами.
This allegation is not backed by evidence.
Консерватизм Ху подтверждается его поведением.
Hu's behavior confirms his conservatism.
Это подтверждается также макроэкономическими данными.
Macroeconomic data convey the effects well.
Это подтверждается сравнительно недавними исследованиями.
This is fairly recent science that has shown that.
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами.
But that does not justify disregarding the evidence.
Вы обязаны внимательно следить за доказательствами.
The jury will pay strict attention to the evidence.
Решение о дальнейшем задержании подтверждается еженедельно.
The decision on the continuation of detention would be reviewed every seven days.
Эта резолюция подтверждается Ассамблеей каждый год.
That resolution has been reaffirmed by the Assembly year after year.
В резолюции этого года подтверждается решимость
This year apos s resolution affirms a determination
Ни одно творение не ведает об этом. Весть о наступлении Конца света не требует от посланников возвещать и о сроке его наступления, поскольку правдивость человека подтверждается не этим, а предъявленными им доказательствами.
Proclaim, Surely Allah has its knowledge and I am only a Herald of plain warning.
Ни одно творение не ведает об этом. Весть о наступлении Конца света не требует от посланников возвещать и о сроке его наступления, поскольку правдивость человека подтверждается не этим, а предъявленными им доказательствами.
Say (O Muhammad SAW) The knowledge (of its exact time) is with Allah only, and I am only a plain warner.
f) предоставление информации и предметов, являющихся доказательствами
quot (f) Providing information and evidentiary items
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
The charge of bias is simply not sustainable.
Это подтверждается лингвистическим анализом названий первых чисел.
Complex numbers that are not rational numbers are called irrational numbers.
Такое утверждение неприемлемо и не подтверждается фактами.
That is unacceptable and has no basis in fact.
А по прошествии времени это только подтверждается
And mostly as time goes on it's more and more not true.
Как бы не подтверждается, но и не отменяется.
The New Testament does not abolish it, not really reasserting it, but not abolishing it either.
Это понимание Договора подтверждается также практикой государств участников.
The practice of the States parties is also a confirmation of this understanding of the Treaty.
В Маврикийской декларации, в частности, подтверждается приверженность правительств
The Mauritius Declaration reaffirms, inter alia, the commitment of Governments
В этих документах подтверждается универсальная ценность прав человека.
They reaffirm the universal validity of the human rights.
Иногда она не подтверждается даже в самой Америке.
At times they don't even hold true at America's own borders.
Это подтверждается по всему миру, как обозначено звёздочками.
And that's the case all over the world, as you can see from these stars.
Наша планета полна доказательствами, а также материей и энергией.
Our location is saturated with evidence, and also with matter and energy.
Наша планета полна доказательствами, а также материей и энергией.
Our location is saturated with evidence and also with matter and energy.
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed.

 

Похожие Запросы : с доказательствами - документальными доказательствами - подкреплено доказательствами - опровергается доказательствами - сопровождаются доказательствами - подтверждается письмом - подтверждается возвращением