Перевод "подходит лучше всего для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лучше - перевод : для - перевод : лучше - перевод : Всего - перевод : лучше - перевод : Всего - перевод : подходит - перевод : всего - перевод : подходит - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он лучше всего подходит для этого quot 1 . | He is the best qualified. quot 1 |
Какое вино лучше всего подходит к красному мясу? | Which wine goes best with red meat? |
Выберите один из трех, который вы считаете лучше всего подходит для управления автомобилем. | Choose one of those that you think is best suited to control the car. |
Слепой это его любовь, и лучше всего подходит темный. | Blind is his love, and best befits the dark. |
Он лучше всех подходит для этого проекта. | He is the best for this project. |
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия. | The best word to describe the referendums that have taken place so far is apathy. |
Это позволит определить, какой из договорных органов лучше всего подходит в качестве кандидата для сотрудничества. | That would help to determine which treaty body would be a suitable candidate with which to collaborate. |
Несомненно, он лучше всех подходит для этой работы. | He is, without question, the best man for the job. |
И хотя для фундаментальных научных исследований времени нет, необходимо все же определить, что лучше всего подходит для каждой ситуации. | There was no time for fundamental scientific research, but it was necessary to find out what was best suited for any situation. |
Система Организации Объединенных Наций лучше всего подходит для того, чтобы поощрять и поддерживать развитие такой системы информирования. | The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. |
Конечно, есть и другие достойные языки, но мне кажется, что Python лучше всего подходит для этого курса. | There are certainly some other choices, but I happen to think Python is a good one for this class. |
Это слово здесь лучше подходит. | This word fits better here. |
Для развивающейся вселенной, по моему мнению, лучше подходит идея привычек. | In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits. |
Встреча представителей этих государств лучше всего подходит для обсуждения тех мер, которые могут привести к созданию реальной зоны мира. | Those States were best placed to deliberate on concrete measures that would lead to the establishment of a viable zone of peace. |
Парламентская система, а не президент фараон, лучше подходит для обеих стран. | A parliamentary system, not a president cum pharaoh, looks like the best path for both countries. |
Таким образом, изучив эти три двигателя и 47 оставшихся, мы пришли к выводу, что двигатель Стирлинга подходит для нас лучше всего. | So after looking at these three, and 47 others, we concluded that the Stirling engine would be the best one to use. |
Это лучше всего согласуется с ночи . Ну, гражданского ночь, Ты трезвый подходит матрона, вся в черном, | It best agrees with night. Come, civil night, Thou sober suited matron, all in black, |
Тем не менее, для многих представителей народа оромо использование латинского алфавита связано с выбором алфавита, который лучше всего подходит для системы звуков афан оромо. | For many Oromos, though, adopting the Roman alphabet is a matter of selecting an alphabet that best fits the Afan Oromo sound system. |
Как будет лучше всего для неё? | What would be best for her? |
Для тебя лучше всего быть врачом. | Being a doctor is best for you. |
Она же лучше всего для фермерства? | That's the best kind for farming, isn't it? |
Для Таро так будет лучше всего. | It's the best way for Taro. |
Да, знаете ли, этот доклад километр вширь и дюйм в глубь, но мне это подходит лучше всего . | And say, Yeah, you know, I this whole talk has been a mile wide and an inch deep, but that's really what works for me. |
Ширина холодильника составляет всего шестьдесят сантиметров, он идеально подходит для небольших квартир. | This fridge is only 24 inches wide. It's perfect for small apartments. |
Но, хотя США, страна с самой большой в мире экономикой, лучше всего подходит для этой роли, она до сих пор не исполняла ее. | But, while the US, as the world s largest economy, is best suited for this role, it has so far failed to play its part. |
Он отверг требования об отставке и утверждает, что его партия лучше всего подходит для управления страной в связи со сложившейся трудной экономической ситуацией. | He rejected calls for his resignation and claims his party is best suited to see the country through its current economic difficulty. |
Работать с выходцами из других стран не всегда легко, но я думаю, что именно это место лучше всего подходит для этого, и для того, чтобы этому учиться. | To work together with the other countries it's sometimes not so easy, but I think this place is the place to do this and to learn this. |
Никто не подходит к этому профилю лучше, чем Камбвили. | No one fits that profile better than Kambwili. |
Говорят, красное вино лучше подходит к мясу, чем белое. | They say red wine is better with meat than white. |
Я не знаю, что для меня лучше всего. | I don't know what's best for me. |
И лучше всего, для мотивации, сказать простота успешна. | And best of all, your motivation is simplicity sells. CA |
Валентино сказал Для танго лучше всего кафель . Пойдем. | Valentino said, There's nothing like tile for a tango. Come on. |
Она подходит для виски. | Best water in the U.S.A. |
Очень подходит для вечеринки. | It ought to go to a party. |
Это лучше всего. | It's the best. |
Это лучше всего. | A simple yes or no will do very well. |
Этот фильм подходит для детей. | This movie is suitable for children. |
Эта книга подходит для начинающих. | This book is suitable for beginners. |
Эта вода подходит для питья. | This water is good to drink. |
Она подходит для этой работы. | She is fit for the job. |
Этот меч подходит для принца. | That sword is fit for a prince. |
Корабль не подходит для продажи. | The ship is unsellable. |
Том идеально подходит для работы. | Tom is perfect for the job. |
Не подходит для вас, сэр. | Unsuitable for you, sir. |
Мой галстук подходит для работы? | Is this tie all right to wear to work? Quite all right. |
Похожие Запросы : лучше всего подходит для - лучше всего подходит для - лучше всего подходит для - лучше всего подходит для - подходит лучше всего - лучше всего подходит - лучше всего подходит - лучше всего подходит - лучше всего подходит - подходит лучше всего - что лучше всего подходит - мне подходит лучше всего - он лучше всего подходит - ему подходит лучше всего