Перевод "подходящая модель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
модель - перевод : модель - перевод : подходящая модель - перевод : модель - перевод : подходящая модель - перевод : модель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель? | The imperative for large scale coordinated action is overwhelming. But is the Marshall Plan the right model? |
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель? | But is the Marshall Plan the right model? |
Вот подходящая обстановка. | This is the proper setting. |
Да, я самая подходящая! | And I'm so eligible. |
In Voice найдется подходящая функция. | In Voice has the best feature for you. |
Я думаю сегодня подходящая ночь. | I think tonight is the night. What? |
Подходящая одежда поможет не перегреваться. | You should stay cool with the appropriate clothing. |
Ни одна модель развития, подходящая лишь для нескольких стран или для небольшой группы народов, не является приемлемой для всех или устойчивой. | No model of development that benefits only a few countries or a small group of people is acceptable or sustainable. |
Она не подходящая девушка для тебя. | She's not the right girl for you. |
...должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. | every eligible maiden is to attend. |
Тебе просто не подвернулась подходящая игра. | When the stakes are right, you'll gamble. |
Во первых, нам нужна подходящая система взглядов. | First of all, we have to have the right framework. |
Пицца это еда, подходящая современному образу жизни. | Pizza is the kind of food that fits into today's life style. |
Думаю, это подходящая тема для обсуждения сегодня. | And I think that's what I'd like to talk about today. |
Все, что им нужно это подходящая обстановка. | What they need is an environment to be able to do that. |
Я не думаю, что это подходящая шутка... | lf this is somebody's idea of a joke... |
Они не подходящая компания для мальчика, который... | It ain't the proper association for a boy like him... |
Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей? | Q What is the most appropriate name tag policy? |
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая. | The house looked good moreover, the price was right. |
Я думаю, Том подходящая кандидатура для этой работы. | I think Tom is the right man for the job. |
Я думаю, Том подходящая кандидатура для этой работы. | I think that Tom is the right man for the job. |
Но мы близки, у нас есть подходящая идея. | We are close, we have the right idea. |
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать? | Now that you have the proper setting, can you say it? |
Это подходящая для пользователя технология, и хорошо себя зарекомендовала. | It is a user appropriate technology that has been used for humanitarian good to great effect. |
что 15 августа самая подходящая дата для нашей свадьбы. | I heard that there were a lot suggestions for our wedding date to be on 15th of August. |
Ненни, дорогая... если бы была подходящая возможность для нас | Nanny, darling... if only there was some reasonable way for us |
Не думаю, что я самая подходящая кандидатура для этой работы. | I don't think I'm the best person for the job. |
Не думаю, что я самая подходящая кандидатура для этой работы. | I don't think that I'm the best person for the job. |
У него хорошая, текучая органическая форма, очень подходящая бразильской культуре. | It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture |
Ты очень милый, но, боюсь, я не подходящая компания сегодня. | You're sweet, but I'm afraid I'm not very good company tonight. |
Вот модель ВВС. Военная модель. | The Air Force version here we have a military version. |
Это была бы подходящая тема для Арктического исследования Национальным Нефтяным Советом. | Pembahasan ini ialah topik yang tepat untuk studi tentang Artik di tengah tengah Dewan Minyak Bumi Nasional. |
А самое главное это то, что их окружает самая подходящая компания. | And the biggest thing here is they also belong to the right tribe. |
Модель | scene |
Модель | Model |
Модель | Model |
Модель | Address Book location |
Модель? | Model? |
Модель | Модель |
Модель... | The subject... |
Другая модель, обобщающая модель Гильберта случайного графа, это модель случайного скалярного произведения. | Another model, which generalizes Gilbert's random graph model, is the random dot product model. |
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция. | And I think that that's, in fact, probably the first appropriate response. |
Самая подходящая к Риму и его чудесам фраза Non basta una vita | The perfect phrase for Rome and its wonders is Non basta una vita! |
Для воров, которые работают по ночам, не это ли самая подходящая вещь? | For thieves who have to work at night, don't you think it's appropriate? |
Подходящая величина собственных средств имеет решающее значение для независимости и выживания компании. | An appropriate amount of equity is crucial for the firm's independence and survival. |
Похожие Запросы : наиболее подходящая модель - подходящая альтернатива - подходящая работа - подходящая кожа - подходящая замена - подходящая технология - подходящая точка - подходящая одежда - подходящая информация - подходящая дань - подходящая платформа - подходящая мишень - подходящая работа