Перевод "подходящая работа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работа - перевод : Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : подходящая работа - перевод : подходящая работа - перевод : работа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот подходящая обстановка. | This is the proper setting. |
Да, я самая подходящая! | And I'm so eligible. |
In Voice найдется подходящая функция. | In Voice has the best feature for you. |
Я думаю сегодня подходящая ночь. | I think tonight is the night. What? |
Подходящая одежда поможет не перегреваться. | You should stay cool with the appropriate clothing. |
Она не подходящая девушка для тебя. | She's not the right girl for you. |
...должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. | every eligible maiden is to attend. |
Тебе просто не подвернулась подходящая игра. | When the stakes are right, you'll gamble. |
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель? | The imperative for large scale coordinated action is overwhelming. But is the Marshall Plan the right model? |
Во первых, нам нужна подходящая система взглядов. | First of all, we have to have the right framework. |
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель? | But is the Marshall Plan the right model? |
Пицца это еда, подходящая современному образу жизни. | Pizza is the kind of food that fits into today's life style. |
Думаю, это подходящая тема для обсуждения сегодня. | And I think that's what I'd like to talk about today. |
Все, что им нужно это подходящая обстановка. | What they need is an environment to be able to do that. |
Я не думаю, что это подходящая шутка... | lf this is somebody's idea of a joke... |
Они не подходящая компания для мальчика, который... | It ain't the proper association for a boy like him... |
Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей? | Q What is the most appropriate name tag policy? |
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая. | The house looked good moreover, the price was right. |
Я думаю, Том подходящая кандидатура для этой работы. | I think Tom is the right man for the job. |
Я думаю, Том подходящая кандидатура для этой работы. | I think that Tom is the right man for the job. |
Но мы близки, у нас есть подходящая идея. | We are close, we have the right idea. |
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать? | Now that you have the proper setting, can you say it? |
Это подходящая для пользователя технология, и хорошо себя зарекомендовала. | It is a user appropriate technology that has been used for humanitarian good to great effect. |
что 15 августа самая подходящая дата для нашей свадьбы. | I heard that there were a lot suggestions for our wedding date to be on 15th of August. |
Ненни, дорогая... если бы была подходящая возможность для нас | Nanny, darling... if only there was some reasonable way for us |
Не думаю, что я самая подходящая кандидатура для этой работы. | I don't think I'm the best person for the job. |
Не думаю, что я самая подходящая кандидатура для этой работы. | I don't think that I'm the best person for the job. |
У него хорошая, текучая органическая форма, очень подходящая бразильской культуре. | It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture |
Ты очень милый, но, боюсь, я не подходящая компания сегодня. | You're sweet, but I'm afraid I'm not very good company tonight. |
Это была бы подходящая тема для Арктического исследования Национальным Нефтяным Советом. | Pembahasan ini ialah topik yang tepat untuk studi tentang Artik di tengah tengah Dewan Minyak Bumi Nasional. |
А самое главное это то, что их окружает самая подходящая компания. | And the biggest thing here is they also belong to the right tribe. |
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция. | And I think that that's, in fact, probably the first appropriate response. |
Самая подходящая к Риму и его чудесам фраза Non basta una vita | The perfect phrase for Rome and its wonders is Non basta una vita! |
Для воров, которые работают по ночам, не это ли самая подходящая вещь? | For thieves who have to work at night, don't you think it's appropriate? |
Подходящая величина собственных средств имеет решающее значение для независимости и выживания компании. | An appropriate amount of equity is crucial for the firm's independence and survival. |
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. | And, by royal command, every eligible maiden is to attend. |
Работа как работа. | That's a job too. |
Когда подходящая площадь будет безопасна, у вас будет выбор жить там или нет. | When a suitable area has been secured you will have the option of living there or not as you wish. |
Быстрая работа плохая работа. | Hasty work is sloppy work. |
А Лиза подходящая женщина для любого мужчины, у которого половина мозга и один глаз. | Lisa Fremont is the right girl for any man with half a brain who can get one eye open. |
Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа. | Nice work, Abrams, nice work. Yeah? |
С этого момента, дорогая сестра работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки. | From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons. |
Океан скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле. | Ocean probably the most likely place for life to originate, just as it originated on the Earth. |
Это работа, ты же знаешь. Работа? | It's work, you know. |
Работа | Office |
Похожие Запросы : подходящая альтернатива - подходящая модель - подходящая кожа - подходящая замена - подходящая технология - подходящая точка - подходящая одежда - подходящая информация - подходящая дань - подходящая платформа - подходящая мишень - подходящая методика - подходящая поверхность