Перевод "подходящая работа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работа - перевод :
Job

Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : подходящая работа - перевод : подходящая работа - перевод : работа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот подходящая обстановка.
This is the proper setting.
Да, я самая подходящая!
And I'm so eligible.
In Voice найдется подходящая функция.
In Voice has the best feature for you.
Я думаю сегодня подходящая ночь.
I think tonight is the night. What?
Подходящая одежда поможет не перегреваться.
You should stay cool with the appropriate clothing.
Она не подходящая девушка для тебя.
She's not the right girl for you.
...должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
every eligible maiden is to attend.
Тебе просто не подвернулась подходящая игра.
When the stakes are right, you'll gamble.
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель?
The imperative for large scale coordinated action is overwhelming. But is the Marshall Plan the right model?
Во первых, нам нужна подходящая система взглядов.
First of all, we have to have the right framework.
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель?
But is the Marshall Plan the right model?
Пицца это еда, подходящая современному образу жизни.
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.
Думаю, это подходящая тема для обсуждения сегодня.
And I think that's what I'd like to talk about today.
Все, что им нужно это подходящая обстановка.
What they need is an environment to be able to do that.
Я не думаю, что это подходящая шутка...
lf this is somebody's idea of a joke...
Они не подходящая компания для мальчика, который...
It ain't the proper association for a boy like him...
Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей?
Q What is the most appropriate name tag policy?
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
The house looked good moreover, the price was right.
Я думаю, Том подходящая кандидатура для этой работы.
I think Tom is the right man for the job.
Я думаю, Том подходящая кандидатура для этой работы.
I think that Tom is the right man for the job.
Но мы близки, у нас есть подходящая идея.
We are close, we have the right idea.
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать?
Now that you have the proper setting, can you say it?
Это подходящая для пользователя технология, и хорошо себя зарекомендовала.
It is a user appropriate technology that has been used for humanitarian good to great effect.
что 15 августа самая подходящая дата для нашей свадьбы.
I heard that there were a lot suggestions for our wedding date to be on 15th of August.
Ненни, дорогая... если бы была подходящая возможность для нас
Nanny, darling... if only there was some reasonable way for us
Не думаю, что я самая подходящая кандидатура для этой работы.
I don't think I'm the best person for the job.
Не думаю, что я самая подходящая кандидатура для этой работы.
I don't think that I'm the best person for the job.
У него хорошая, текучая органическая форма, очень подходящая бразильской культуре.
It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture
Ты очень милый, но, боюсь, я не подходящая компания сегодня.
You're sweet, but I'm afraid I'm not very good company tonight.
Это была бы подходящая тема для Арктического исследования Национальным Нефтяным Советом.
Pembahasan ini ialah topik yang tepat untuk studi tentang Artik di tengah tengah Dewan Minyak Bumi Nasional.
А самое главное это то, что их окружает самая подходящая компания.
And the biggest thing here is they also belong to the right tribe.
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
And I think that that's, in fact, probably the first appropriate response.
Самая подходящая к Риму и его чудесам фраза Non basta una vita
The perfect phrase for Rome and its wonders is Non basta una vita!
Для воров, которые работают по ночам, не это ли самая подходящая вещь?
For thieves who have to work at night, don't you think it's appropriate?
Подходящая величина собственных средств имеет решающее значение для независимости и выживания компании.
An appropriate amount of equity is crucial for the firm's independence and survival.
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
And, by royal command, every eligible maiden is to attend.
Работа как работа.
That's a job too.
Когда подходящая площадь будет безопасна, у вас будет выбор жить там или нет.
When a suitable area has been secured you will have the option of living there or not as you wish.
Быстрая работа плохая работа.
Hasty work is sloppy work.
А Лиза подходящая женщина для любого мужчины, у которого половина мозга и один глаз.
Lisa Fremont is the right girl for any man with half a brain who can get one eye open.
Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа.
Nice work, Abrams, nice work. Yeah?
С этого момента, дорогая сестра работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки.
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
Океан скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле.
Ocean probably the most likely place for life to originate, just as it originated on the Earth.
Это работа, ты же знаешь. Работа?
It's work, you know.
Работа
Office

 

Похожие Запросы : подходящая альтернатива - подходящая модель - подходящая кожа - подходящая замена - подходящая технология - подходящая точка - подходящая одежда - подходящая информация - подходящая дань - подходящая платформа - подходящая мишень - подходящая методика - подходящая поверхность