Перевод "под исключительную ответственность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : под - перевод : под - перевод : ответственность - перевод : под - перевод : ответственность - перевод : под исключительную ответственность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все государства считаются равными и несут исключительную ответственность за управление внутренними делами.
All States were deemed to be equal and to bear sole responsibility for the running of domestic affairs.
Наша общая ответственность за мир в Абхазии требует, чтобы мы проявляли исключительную бдительность.
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant.
Под мою ответственность.
The responsibility is mine.
Под твою ответственность!
You take the blame.
За осуществление подпрограммы 1 исключительную ответственность несет Департамент по вопросам управления в Центральных учреждениях.
Subprogramme 1 is solely the responsibility of the Department for General Assembly and Conference Management at Headquarters.
Всё под Вашу ответственность.
This is a good deal of responsibility. I know, sir.
Это под его ответственность!
This time, the General Staff is responsible!
Только под твою ответственность.
All right, Wyatt. He's your responsibility.
К тому же, повторная оккупация сектора Газы вынудит Израиль вновь взять на себя полную и исключительную ответственность за 1,5 миллионов палестинцев, находящихся сегодня под контролем Хамаса.
Moreover, reoccupation of Gaza would force Israel to reassume full and exclusive responsibility for the 1.5 million Palestinians now under Hamas control.
Бикини попал под контроль США 15 января, когда Трумэн объявил, что США берут на себя исключительную ответственность за все тихоокеанские острова, захваченные у Японии во время войны.
It had come under exclusive United States control on January 15, when Truman declared the United States to be the sole trustee of all the Pacific islands captured from Japan during the war.
Полковник отдал вас под мою ответственность.
The colonel has put you in my charge.
В рамках министерства внутренних дел будет сформировано новое подразделение, несущее исключительную ответственность за реализацию и координацию этой стратегии.
A new unit would be established within the Ministry of the Interior with exclusive responsibility for the implementation and coordination of the strategy.
Эта имеет исключительную сложность.
This shape is of an extraordinary complication.
Совет Безопасности неоднократно подтверждал исключительную важность того, чтобы бурундийские стороны сами взяли на себя ответственность за процесс преодоления катастрофических последствий безнаказанности.
The Security Council has repeatedly reaffirmed the vital importance of the Burundian parties themselves taking ownership of the process to address the devastating impact of impunity.
Осознавая свою ответственность в качестве участника Договора, а также его депозитария, Россия констатирует исключительную чувствительность вопроса о выходе государств из ДНЯО.
Recognizing its responsibility as a party to the Treaty as well as its depositary, the Russian Federation underlines the exceptional sensitivity of the issue of the withdrawal of States from the NPT.
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность.
The international community has to be extremely cautious.
В будущем, когда в Сальвадоре будет завершено осуществление международной проверки, Прокуратура будет нести исключительную ответственность за осуществление такого контроля за соблюдением законности.
In the future, once the international verification process in El Salvador has been completed, the National Counsel apos s Office will assume sole responsibility for such monitoring.
Таким образом, настоящий доклад представляется под мою личную ответственность.
The report is thus submitted under my sole responsibility.
Настоящий дискуссионный документ представляется под личную ответственность назначенного Председателя.
This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson designate.
Он устанавливает 200 мильную исключительную экономическую зону.
It would establish a 200 mile exclusive economic zone.
Но только под вашу ответственность, я этим капиталистам не доверяю.
But only if your responsible, Angelì, because I don't trust capitalists.
Как страны, представляющие исключительную важность для европейского экономического и финансового союза, Франция и Германия несут особую ответственность за здоровье европейской экономики и стабильность ее валюты.
As the most important Euro countries, France and Germany have a special responsibility for the health of Europe's economy and the credibility of its currency.
Рабочая группа подчеркнула исключительную значимость принципа добровольного возвращения.
The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return.
Совет Безопасности напомнил о том, что мандат ИДКТК вытекает из мандата КТК, и вновь подтвердил, что Комитет несет исключительную ответственность за подготовку директивных указаний для ИДКТК.
The Security Council recalled that CTED's mandate flows from that of the CTC and reaffirmed that the Committee has the sole responsibility for providing policy guidance to CTED.
Настоящий документ составлен под личную ответственность Председателя совещаний военных и технических экспертов.
The present paper is drafted under the personal responsibility of the Chairperson of the Meetings of Military and Technical Experts.
Процесс демаркации будет осуществляться Комиссией по установлению границы либо под ее ответственность.
B The Demarcation Process will be carried out by, or under the responsibility of, the Boundary Commission.
Я знаю, сэр. Под такую ответственность, которой я в Вас не замечал.
And a responsibility that I cannot assume by myself.
Эта история закончилась тем что суд передал его мне под мою ответственность.
The upshot of it was... The court committed him to my care.
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран.
Regular armies are no longer the exclusive threat to countries security.
Во вторых я подготовлю исключительную группу спикеров на следующий год.
Number two I am going to put together an incredible line up of speakers for next year.
Давайте послушаем исключительную речь, которую мы записали несколько недель назад.
Let's now see the extraordinary speech that we captured a couple weeks ago.
Ситуация может выйти из под контроля. И если это случится, какова будет наша ответственность?
Maybe things go wrong. And so, after that, what are our responsibilities?
Настоящий отчет подготовлен под мою личную ответственность после консультаций с другими членами Совета Безопасности.
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга.
Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other.
Как представители развивающейся страны мы понимаем исключительную важность обеспечения устойчивости ресурсов.
As a developing country, we believe it is essential to ensure the sustainability of resources.
Комитет не должен по какой либо причине упустить эту исключительную возможность.
The Committee must not miss that momentous opportunity on any grounds.
ответственность операторов и ответственность государств
operator versus State liability
Наконец, было высказано мнение о том, что ссылка на морские исполняющие стороны необходима для обеспечения того, чтобы перевозчик не мог избежать ответственности в результате ссылки на исключительную ответственность морских исполняющих сторон.
Finally, it was suggested that the reference to maritime performing parties would be necessary to ensure that the carrier would not escape liability by invoking the exclusive liability of the maritime performing parties.
приложение). Настоящий документ был подготовлен под мою личную ответственность после консультаций с членами Совета Безопасности.
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council.
Настоящая оценка была подготовлена под мою личную ответственность после проведения консультаций с другими членами Совета.
The assessment was prepared under our responsibility following consultations with the other members of the Council.
Крис Андерсон Давайте послушаем исключительную речь, которую мы записали несколько недель назад.
Chris Anderson Let's now see the extraordinary speech that we captured a couple weeks ago.
Правительственные войска приостановили все наступательные операции и получили приказ проявлять исключительную сдержанность.
Government forces have suspended all attacks and have been directed to exercise utmost self restraint.
Делегация страны выступающего верит, что государства члены проявят мудрость и исключительную гибкость.
His delegation trusted that Member States would show wisdom and the utmost flexibility.
Не удалось получить исключительную блокировку модуля. Закройте все остальные утилиты управления пакетами.
Cannot get the exclusive lock on the packaging backend. Please close any other legacy packaging tools that may be open.
Достаточная внешняя финансовая поддержка мер структурной перестройки и реформ имеет исключительную важность.
Adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent

 

Похожие Запросы : исключительную ответственность - несет исключительную ответственность - под ответственность - под ответственность - под свою ответственность - под свою ответственность - под мою ответственность - под свою ответственность - под свою ответственность - под его ответственность - имеет исключительную юрисдикцию - имеет исключительную юрисдикцию - обеспечивают исключительную ценность - предлагает исключительную ценность