Перевод "пожалуй самое главное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

главное - перевод : Главное - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это самое главное.
That's the main thing.
Это самое главное.
That's the main thing.
Это самое главное.
But that's the main point!
Забыл самое главное.
Forgot my chore.
Что самое главное?
What's important?
Это самое главное.
What a relief!
Самое главное Дневник.
Especially the diary.
Это самое главное.
Well, that's the main thing.
Это самое главное.
This is the main.
И самое главное...
Oh, and what's more, he, uh...
И это самое главное.
And this is what matters.
Самое главное общее согласие
Most importantly, compliance from all
Здоровье это самое главное.
Health is the most important thing.
Самое главное не сдаваться.
The most important thing is not to give up.
Самое главное продолжать эксперимент .
It's imperative that the experiment goes on.
Может, самое главное средство.
It became the media.
Они здесь самое главное.
They are what's most important.
А теперь самое главное.
And now for the topper.
Это почти самое главное.
That's one of 'em.
Я забыл самое главное.
I forgot the most important thing.
Самое главное найти себя.
The most important thing is to find oneself.
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее.
And here's the best part. Here's the best part.
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее.
And here's the best part.
И это, пожалуй, самое пугающее.
And that, perhaps, is the most terrifying thing.
Это самое главное. Это самые основы, самое важное.
These things are of the essence.
Но что, пожалуй, самое главное, так это смена отношения Германии к еврозоне в целом и к Греции в частности.
But, perhaps most important, Germany s attitude toward the eurozone in general, and Greece in particular, has changed.
Но это не самое главное.
But that is not the point the point is that no one could be sure. A calculated risk is always unavoidable.
Заново самое главное слово здесь.
Rediscovered is the operative word here.
Во первых самое главное политика.
The first principle is it's the politics that matters.
А поминание Аллаха самое главное.
And the remembrance of God is greater.
А поминание Аллаха самое главное.
And Allah's remembrance is of even greater merit.
Вот это самое главное понимать.
That's the main thing to understand.
И самое главное, это работает.
And most importantly, it's working.
Во первых самое главное политика.
The first principle is it's the politics that matters.
Самое главное, освободить этот дом.
The most important thing is to free this building.
Считаешь, что деньги самое главное?
You think money is the only requisite.
Это самое главное, ведь так?
That's all that matters, isn't it?
Ведь это самое главное, да?
That's the most important thing, no?
Но, самое главное его сердце.
But it was really his heart.
Это самое главное в жизни.
Who doesn't? It's the biggest thing you can do in life.
Но, самое главное, я строю.
But most important of all, I'm building.
Сходство, это не самое главное.
Likeness isn't important.
Самое главное вера в Господа.
What's important is to always be in God's grace.
Но самое главное это интересы Европы.
But first and foremost on the list are Europe s.
Самое главное в жизни быть собой.
The most important thing in life is to be yourself.

 

Похожие Запросы : пожалуй, самое главное - самое главное - самое главное, хотя - Однако самое главное - но самое главное - Самое главное преимущество - самое главное для - и самое главное - и, самое главное - главное соображение - Главное окно - главное управление - главное событие