Перевод "пожалуйста внимание на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : Внимание - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : пожалуйста - перевод : на - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, внимание!
Attention please!
Пожалуйста внимание.
Attention, please.
Внимание, пожалуйста.
Silence, please.
Внимание,пожалуйста.
Attention, please.
Пожалуйста, обратите внимание.
Please pay attention.
Все внимание, пожалуйста!
Um, can I have everyone's attention, please?
Но пожалуйста, обратите внимание вот на что.
But I wanted to elaborate on a couple of these.
Пожалуйста уделите мне внимание?
May I please have your attention?
Пожалуйста, обрати внимание на то, что я говорю.
Please pay attention to what I'm saying.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что я говорю.
Please pay attention to what I'm saying.
Внимание, пожалуйста, мальчики и девочки.
Could I have your attention, boys and girls?
Мальчики и девочки, пожалуйста, внимание.
Boys and girls, attention, please.
Пожалуйста, обратите внимание, что некоторые попытки на прошлой неделе
Please note that some attempt was last week
Пожалуйста, обратите внимание, что в Валаам
Please note that in Balaam
Обратите, пожалуйста, внимание, что цена может измениться.
Please note that the price is subject to change.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Please take note of the life of the sound after the actual initial strike, or breath, is being pulled.
Обратите, пожалуйста, внимание на форму айсберга и место его соприкосновения с водой.
And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline.
Пожалуйста, не обращайте внимание на беспорядок в пентхаусе. У меня нет домработницы.
We're taking you to my penthouse, no less, on the roof, all by itself.
Пожалуйста, обратите внимание и говорят Пасха приношение Богу.
Then what does it say? Please note and you should say it is a Passover offering for God.
Пожалуйста, обратите внимание девочки, мы зависимы от нее.
Please note girls, we're addicted to it.
Пожалуйста, обратите внимание, что женщины, если они Дружба
Please note that women, if they Friendship
Пожалуйста, обратите внимание, что есть наклейки которые Gratuit взять.
Please note that there are stickers which are gratuit to take.
Пожалуйста, обратите внимание, что те, кто под брюзга в мире угнетенных,
Please note that those who have sub grouch in the world? Oppressed,
Пожалуйста, обратите внимание, что все счастливые жители вашего дома, это особая.
Please note that all Happy inhabitants of your house, it is singular.
Но рядом с мёртвой уткой мы видим живую утку. Пожалуйста, обратите внимание.
But next to the dead duck is a live duck, and please pay attention.
Не останавливайся, пожалуйста. Боюсь, нам не удалось провести все внимание нашей аудитории.
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
На одного, пожалуйста.
One, please.
На минуту, пожалуйста.
Just a moment, please.
Пожалуйста, обращайте внимание на подозрительных личностей вокруг вас, которые могут оказаться шпионами, предателями, провокаторами, осведомителями и иностранными агентами.
Please pay attention to suspicious people around you, including and not limited to spies, traitors, instigators, informants and foreign agents.
Пожалуйста, обратите внимание, что мобильность студентов из ЕС в странупартнер не является обязательной.
Please note that student mobility from the EU to the Partner Country is not compulsory.
Пожалуйста, обратите внимание, что мы не несём ответственности за другие программы, использующие наши данные.
Please be aware that we are not in charge of other apps that use our data.
Пожалуйста, нажми на кнопку.
Push the button, please.
Нажмите на кнопку, пожалуйста.
Push the button, please.
Нажми на кнопку, пожалуйста.
Push the button, please.
Пожалуйста, оставайтесь на связи.
Please keep in touch.
Оставайся на связи, пожалуйста.
Please keep in touch.
Пожалуйста, оставайтесь на местах.
Please remain seated.
Пожалуйста, ответь на вопрос.
Please tell me the answer to the question.
Пожалуйста, оплатите на кассе.
Please pay the cashier.
Посмотрите на меня, пожалуйста.
Please look at me.
Посмотри на меня, пожалуйста.
Please look at me.
Ответьте на звонок, пожалуйста.
Answer the phone, please.
Ответь на звонок, пожалуйста.
Answer the phone, please.
Посмотрите на меня, пожалуйста.
Look at me, please.
Покажите на карте, пожалуйста.
Please show me on the map.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, внимание на - пожалуйста, внимание - внимание пожалуйста - Пожалуйста, обратите внимание на - пожалуйста обратить внимание - пожалуйста, внимание, что - пожалуйста, обратите внимание - ваше внимание, пожалуйста, - Пожалуйста, обратите внимание - пожалуйста, обратите внимание - пожалуйста, обратите внимание - пожалуйста, обратите внимание - Пожалуйста, обратите внимание - пожалуйста, обратите внимание - пожалуйста, обратите внимание