Перевод "пожалуйста найти себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
найти - перевод : себя - перевод : себя - перевод : пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : найти - перевод : себя - перевод : пожалуйста - перевод : найти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можете найти его, пожалуйста? | Could you find out please? |
Найти себя? | To find yourself? |
Помоги мне, пожалуйста, найти работу. | Please help me find a job. |
Пожалуйста, не пытайтесь меня найти. | Please don't try to find me. |
Помоги мне, пожалуйста, найти такси. | Please help me get a taxi. |
Помогите мне, пожалуйста, найти такси. | Please help me get a taxi. |
Пожалуйста, помогите мне найти его. | Please help me find him. |
Береги себя, пожалуйста. | Please take good care of yourself. |
Пожалуйста, берегите себя. | Please take care of yourself. |
Береги себя, пожалуйста. | Please take care of yourself. |
Пожалуйста, назовите себя. | Please identify yourselves. |
Пожалуйста, береги себя! | Please look after your health! |
Пожалуйста, присылайте адреса, где вас найти. | The donations drive started spontaneously, organizers say. |
Скажите, пожалуйста, где найти доктора ГаОна? | Where can I find Dr. Gaona? Allá! |
Веди себя честно, пожалуйста. | Please behave honestly. |
Пожалуйста, ведите себя прилично. | Please behave yourselves. |
Ведите себя прилично, пожалуйста. | Please behave yourselves. |
Ведите себя прилично, пожалуйста. | Please behave yourself. |
Веди себя прилично, пожалуйста. | Please behave yourself. |
Ведите себя потише, пожалуйста. | Please be a little bit quieter. |
Веди себя потише, пожалуйста. | Please be a little bit quieter. |
Пожалуйста, ведите себя достойно. | Please, behave yourself. |
Пожалуйста, не вините себя. | Please don't blame yourself. |
Самое главное найти себя. | The most important thing is to find oneself. |
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. | Please make yourself at home. |
Держите себя в руках, пожалуйста. | Keep your heads, please. |
Да, пожалуйста! Признал себя Алиса. | 'Yes, please do!' pleaded Alice. |
Пожалуйста, не чувствуйте себя обремененными. | Please don't feel burdened. |
Пожалуйста, держи себя в руках. | Please! Have the goodness to control yourself. |
Манон, пожалуйста, веди себя прилично. | Manon, please, compórtate. |
Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать | Come on, Signorina, don't make us beg. |
Пожалуйста, помоги мне найти лучшую долю в жизни. | Bestow your grace on me too. |
Я боялся найти сам себя. | Scared I'd find it out myself. |
Помоги мне найти самого себя? | help me to find myself? |
Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен. | Please behave like an English gentleman. |
Пожалуйста, поставь себя на моё место. | Please put yourself in my place. |
Пожалуйста, поставьте себя на моё место. | Please put yourself in my place. |
Пожалуйста, посмотри на себя в зеркало... | Please, look at yourself in the mirror. |
Узнать, у себя ли он? Пожалуйста. | Shall I see if he's in, sir? |
Пожалуйста, поднимите руки, если считаете себя религиозными. | Please raise your hand right now if you think of yourself as a religious person. |
Пожалуйста, возьми себя в руки и успокойся. | Please be sensible and calm down. |
Пожалуйста, Ненни, ты ведешь себя как идиотка. | Please, Nanny, you're behaving like an idiot. |
Она решилась пойти и найти его себя. | She made up her mind to go and find it herself. |
Потерял себя и Я нигде не найти. | Lost myself and I am nowhere to be found. |
Мы изо всех сил стараемся найти себя. | We're trying to struggle to find our identity. |
Похожие Запросы : пожалуйста, найти себя - пожалуйста, найти - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - Найти себя - найти себя - найти себя - найти себя