Перевод "пожалуйста найти себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

найти - перевод : себя - перевод : себя - перевод : пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : найти - перевод : себя - перевод : пожалуйста - перевод : найти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можете найти его, пожалуйста?
Could you find out please?
Найти себя?
To find yourself?
Помоги мне, пожалуйста, найти работу.
Please help me find a job.
Пожалуйста, не пытайтесь меня найти.
Please don't try to find me.
Помоги мне, пожалуйста, найти такси.
Please help me get a taxi.
Помогите мне, пожалуйста, найти такси.
Please help me get a taxi.
Пожалуйста, помогите мне найти его.
Please help me find him.
Береги себя, пожалуйста.
Please take good care of yourself.
Пожалуйста, берегите себя.
Please take care of yourself.
Береги себя, пожалуйста.
Please take care of yourself.
Пожалуйста, назовите себя.
Please identify yourselves.
Пожалуйста, береги себя!
Please look after your health!
Пожалуйста, присылайте адреса, где вас найти.
The donations drive started spontaneously, organizers say.
Скажите, пожалуйста, где найти доктора ГаОна?
Where can I find Dr. Gaona? Allá!
Веди себя честно, пожалуйста.
Please behave honestly.
Пожалуйста, ведите себя прилично.
Please behave yourselves.
Ведите себя прилично, пожалуйста.
Please behave yourselves.
Ведите себя прилично, пожалуйста.
Please behave yourself.
Веди себя прилично, пожалуйста.
Please behave yourself.
Ведите себя потише, пожалуйста.
Please be a little bit quieter.
Веди себя потише, пожалуйста.
Please be a little bit quieter.
Пожалуйста, ведите себя достойно.
Please, behave yourself.
Пожалуйста, не вините себя.
Please don't blame yourself.
Самое главное найти себя.
The most important thing is to find oneself.
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Please make yourself at home.
Держите себя в руках, пожалуйста.
Keep your heads, please.
Да, пожалуйста! Признал себя Алиса.
'Yes, please do!' pleaded Alice.
Пожалуйста, не чувствуйте себя обремененными.
Please don't feel burdened.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Please! Have the goodness to control yourself.
Манон, пожалуйста, веди себя прилично.
Manon, please, compórtate.
Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать
Come on, Signorina, don't make us beg.
Пожалуйста, помоги мне найти лучшую долю в жизни.
Bestow your grace on me too.
Я боялся найти сам себя.
Scared I'd find it out myself.
Помоги мне найти самого себя?
help me to find myself?
Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.
Please behave like an English gentleman.
Пожалуйста, поставь себя на моё место.
Please put yourself in my place.
Пожалуйста, поставьте себя на моё место.
Please put yourself in my place.
Пожалуйста, посмотри на себя в зеркало...
Please, look at yourself in the mirror.
Узнать, у себя ли он? Пожалуйста.
Shall I see if he's in, sir?
Пожалуйста, поднимите руки, если считаете себя религиозными.
Please raise your hand right now if you think of yourself as a religious person.
Пожалуйста, возьми себя в руки и успокойся.
Please be sensible and calm down.
Пожалуйста, Ненни, ты ведешь себя как идиотка.
Please, Nanny, you're behaving like an idiot.
Она решилась пойти и найти его себя.
She made up her mind to go and find it herself.
Потерял себя и Я нигде не найти.
Lost myself and I am nowhere to be found.
Мы изо всех сил стараемся найти себя.
We're trying to struggle to find our identity.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, найти себя - пожалуйста, найти - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - найти себя - Найти себя - найти себя - найти себя - найти себя