Перевод "позор ему" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если меня ктото обманет позор ему. | lf a man break faith with me, shame on him. |
Позор, позор, позор тебе, Австралия. | Shame shame shame on you Australia. |
Просто позор, позор. | Disgraceful. Disgraceful. |
Позор! | Shameless! |
Позор! | Shame! |
Позор! | That's a shame. |
Позор! | How shameful! |
Позор! | The disgrace! |
Позор! | Disgraceful. |
Позор! | You're a disgrace. |
Позор! | Shameful! |
Позор! | It is a shame! |
Какой позор. | What a scandal. |
Позор России. | A shame for Russia. |
Какой позор! | What a shame! |
Это позор. | It's a disgrace. |
Для позор. | For shame. |
Это позор. | It's shameful. |
Какой позор | What a shame |
Какой позор. | That's a shame. |
Какой позор. | What a shame. |
Мать, позор! | Mother, a disgrace! |
Какой позор!.. | Oh, disgrace! |
Какой позор! | What you've done is shameful. |
О, позор! | Oh, shame! |
О, позор! | Oh, disgrace! |
Это позор! | It's disgraceful! |
Какой позор! | Make her come here. She's in her dressing room. |
Это позор! | A total stranger had to come by and open the police's eyes! |
Какой позор. | It's a scandal! |
Какой позор. | Oh, the shame of it. |
Позор навек! | O everlasting shame! |
Это позор! | The spots! |
Это позор! | It's a disgrace! |
Настоящий позор! | They even dare to hint of a relationship between Mrs. Girard and that hoodlum. |
Какой позор! | Ain't it a bloomin' shame? |
Это позор. | lt's a disgrace. |
Сыновний позор! | It's the son's shame! |
Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня. | For such there is disgrace in the world, and on the Day of Judgement We shall make them taste the torment of burning. |
Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня. | For him there is disgrace in this worldly life, and on the Day of Resurrection We shall make him taste the torment of burning (Fire). |
Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня. | He will have humiliation in this world, and on the Day of Resurrection We will make him taste the agony of burning. |
Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня. | Such shall suffer disgrace in this world and We shall cause them to taste the chastisement of burning (in the Next). |
Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня. | For him in this world is ignominy, and on the Day of Resurrection We make him taste the doom of burning. |
Одурачь меня раз позор тебе, одурачь меня дважды позор мне. | Fool me once, shame on you fool me twice, shame on me. |
Это страшный позор! | Where should I hide my shame? |
Похожие Запросы : кровавый позор - ой позор - огромный позор - позор вам - национальный позор - это позор - страшный позор - это позор - реальный позор - какой позор - реальный позор - позор мне - позор завод