Перевод "покорили крепость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
крепость - перевод : крепость - перевод : покорили крепость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы покорили Эверест. | We have conquered Mount Everest. |
Вы покорили меня! | You mesmerized me! |
Вы покорили всех. | They worship you. |
Крепость | Fortress |
Крепость? | Fortress? |
Гиссарская крепость. | Hisor Fortress. |
Это крепость! | This is a citadel. |
Более двух тысяч человек покорили Эверест, | More than 2,000 people have climbed Everest. |
В крепость пойдём? | Shall we go up to the fortress? |
Скажешь тоже крепость ! | It's hardly a fort. |
Шёлк сохраняет крепость. | Silk calls its strength. |
Тома покорили внушительные познания Мэри в языках. | Tom was seduced by Mary's impressive language skills. |
В 1855 году они покорили государство Вало. | They built a chapel there in 1481. |
Именно техните потомци са покорили останалия свят. | And it Was their descendants that Went on to colonise the rest of the World. |
Так мы покорили даже более высокую гору. | And we climbed an even higher mountain. |
Насекомые первыми развили крылья и покорили небо. | The insects even invented the first wings, and conquered the skies. |
Крепость Ямчун, Ваханский коридор. | Yamchun fortress, Wakhan Corridor. |
Мой дом моя крепость. | An Englishman's home is his castle. |
Дом англичанина его крепость. | An Englishman's home is his castle. |
Мой дом моя крепость. | My home is my castle. |
Крепость с пятью башнямиName | A fortress with five towers |
Оно называется Крепость Джайгар. | This is called the Jaigarh Fort. |
Завлечем его в крепость. | Chuckles |
C 00FFFF Скрытая крепость? | The Akizuki one. |
Националистические группы в западных демократиях не покорили людей. | Nationalist groups in Western democracies are not subjugated people. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | That is why We have brought them under your subjugation so that you may be grateful. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | So We have subjected them to you haply you will be thankful. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | Thus We have subjected them to you, that haply ye may return thanks. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | Thus have We made them subject to you that you may be grateful. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | Thus We have subjected them to you, that you may be thankful. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | Thus have We subjected these animals that you may give thanks. |
Мы покорили их вам, предполагая, что будете благодарны. | Thus have We made them subject unto you, that haply ye may give thanks. |
Разве вам мало, вы покорили сердца всех мужчин? | Isn't it enough that you gathered every other man's heart today? |
Используя новейшие научные методы посадки, они покорили дикие земли. | By using the latest scientific farming methods they have tamed the wild land. |
Крепость была в руках врага. | The fortress was in the enemy's hands. |
Крепость перешла в руки врага. | The fortress fell into the hands of the enemy. |
Хотинская крепость (XIII XV вв. | Name Khotyn ( , translit. |
Крепость, музей и пивные ванны | Castle, museums and beer baths |
По словам разбойника, их крепость... | That bandit said their fort |
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. | Whom We made subservient to them so that some of them they ride and some they eat? |
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. | And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? |
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. | We have subdued them to them, and some of them they ride, and some they eat |
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. | And We have subdued them Unto them, so that some of them they have for riding and on some of them they feed? |
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. | And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat. |
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. | And We subdued them for them. Some they ride, and some they eat. |
Похожие Запросы : остаются покорили - покорили спрос - покорили рынок - более покорили - оставалась покорили - остается покорили - несколько покорили - каменная крепость - город-крепость - морская крепость - крепость менталитет - оборонительная крепость