Перевод "покрываться из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : покрываться из - перевод :
ключевые слова : Those These Blister Shorn Scab Ripe Dust

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти расходы будут покрываться из ресурсов, предусмотренных по данному разделу бюджета.
These costs would be met from within the resources authorized under that budget section.
Эти потребности будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по этому разделу бюджета.
These requirements would be met from within the provision made under that budget section.
Эти расходы будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по данному разделу бюджета.
Those costs would be met from within the provisions made under that budget section.
Из общей суммы единовременных расходов 3 886 600 долл. США будут покрываться из регулярного бюджета.
Of the total non recurrent requirements, 3,886,600 would be borne by the regular budget.
Путевые расходы и суточные экспертов будут покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций
Travel and subsistence would be provided to the experts from the regular budget of the United Nations
Они будут покрываться из ассигнований по разделу 41 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
They would be met from the provisions of section 41 of the 1992 1993 programme budget.
США, которые будут покрываться за счет добровольных взносов.
With regard to the organization of meetings of experts and seminars in relation to the draft convention, it is also anticipated that the associated costs that would arise will be funded through voluntary contributions.
Эти расходы не должны покрываться за счет субсидии.
Those costs should not be funded by a subvention.
вновь подтверждает, что расходы, связанные с созданием и функционированием Рабочей группы, должны покрываться из имеющихся ресурсов
Reaffirms that the expenses in relation to the establishment and functioning of the Working Group shall be borne from within existing resources
Из этой суммы будут покрываться расходы на семь должностей международных региональных советников и соответствующие оперативные расходы.
The amount will cover seven international regional advisors and related operational expenses.
Любой рост расходов должен покрываться из дивидендов, полученных за счет повышения эффективности, и других средств компенсации.
Any increased costs should be met from efficiency dividends and other offsets.
Все расходы по созданию этого центра будут покрываться Индией.
The entire cost of setting up this centre would be met by India.
В соответствии с этим значительная доля расходов на установку и эксплуатацию сети должна покрываться из этих бюджетов.
Accordingly, those budgets should make a significant contribution to the cost of installing and running the network.
Эти потребности будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
These requirements would be met from within the provisions made under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
Эти расходы будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
These costs would be met from within the provisions made under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
15. Накладные расходы, связанные с управлением этими целевыми фондами, будут покрываться исходя из размера фактически понесенных затрат.
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred.
Эти расходы будут покрываться из общих ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
These costs would be met from within the overall provision authorized under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
США, расходы на которые будут покрываться за счет добровольных взносов.
With regard to the organization of meetings of experts and seminars in relation to the draft convention, it is also anticipated that the associated costs would be funded through voluntary contributions.
Расходы на перевозку будут покрываться за счет средств, выделенных ранее.
Freight charges will be met from funds allocated previously.
США, в 2005 06 финансовом году будут покрываться со вспомогательного счета и из бюджетов миссий на 2005 06 год.
The travel cost relating to the installation and implementation of the data collection and management system in the field missions will require 70,000, which will be absorbed within the proposed 2005 06 support account budget and the proposed 2005 06 mission budgets.
Поэтому расходы, связанные с продолжением выполнения старшими научными сотрудниками своих функций, будут покрываться за счет средств из таких источников.
Therefore, the expenditures related to the continuation of senior fellows would have to be met from such sources.
Её работодатели сказали, что расходы на испорченные вещи будут покрываться из её зарплаты, суммы при этом произвольно определяла непосредственно семья.
Her employers told her the cost of the ruined pieces would be covered with her salary, but in amounts determined unilaterally and arbitrarily by them.
Вышеперечисленные расходы будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделам 28 и 41 бюджета по программам на 1992 1993 годы, соответственно.
The above costs would be met from within the provisions authorized under sections 28 and 41 of the 1992 1993 programme budget respectively.
18. Изначально предполагалось, что расходы, связанные с разоружением и демобилизацией, будут покрываться за счет средств из Целевого фонда для Либерии.
It was originally foreseen that the costs of disarmament and demobilization would be met by the Trust Fund for Liberia.
Эти расходы будут покрываться за счет текущих поступлений в размере 102 млн.
According to the Minister of Finance, the recurrent budget for 2005 was projected at EC 97,189,584, with capital expenditure projected at EC 37,033,100.
США на расходы по программам, которые будут покрываться за счет регулярных ресурсов.
The amount is subject to revision based on the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid
Основная часть расходов на такие группы будет непосредственно покрываться за счет проектов.
Most costs of such units are charged directly to projects.
Основная часть расходов на такие группы будет покрываться непосредственно за счет проектов.
Most costs of such units are charged directly to projects.
Согласно Программе действий две трети затрат будут и далее покрываться самими странами.
According to the Programme of Action, two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves.
Эти расходы будут покрываться из ассигнований на утвержденную Советом деятельность по разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на 1994 1995 годы.
Those costs would be financed from the provision made for Council mandated activities under section 21 of the 1994 1995 proposed programme budget.
Перечисленные выше расходы будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделам 28 и 41 бюджета по программам на 1992 1993 годы, соответственно.
The above costs would be met from within the provisions made under sections 28 and 41 of the 1992 1993 programme budget respectively.
6. Путевые расходы в связи с проездом международных сотрудников, работающих по контрактам, в район и из района миссии будут покрываться подрядчиком.
6. The travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
7. Путевые расходы работающих по контрактам международных сотрудников в связи с поездками в район миссии и из него будут покрываться контрагентом.
7. The cost of travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
Расходы на осуществление этих основных функций по своему характеру являются для Организации постоянными, и поэтому они должны покрываться из регулярного бюджета.
These core functions represent the fixed costs to the Organization and must be funded by the regular budget.
Акраб располагается близко к эклиптике, поэтому может покрываться Луной, и очень редко планетами.
Beta Scorpii is 1.01 degree from the ecliptic and can be occulted by the Moon and, very rarely, by planets.
Во втором случае эти ресурсы будут полностью покрываться по линии дополнительной социальной политики.
Under the second scenario, all of the resources would be allocated to additional social policies.
Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований на периоды, когда производятся фактические выплаты.
There is no provision in the accounts for the above amount. The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
За счет сметных ассигнований будут покрываться расходы по эксплуатации центра пропорционально объему аренды.
The estimated expenses would cover the Centre's maintenance costs in proportion to rental activities.
Если потребуются дополнительные ассигнования, Консультативный комитет вынесет рекомендацию в отношении того, в какой мере эти ассигнования будут покрываться из средств резервного фонда.
If additional appropriations were necessary, the Advisory Committee would recommend the extent to which they should be covered by the contingency fund.
6. Путевые расходы набираемых по контрактам международных сотрудников в связи с поездками в район действия миссии и из него будут покрываться самими сотрудниками.
The travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
Эти расходы будут покрываться из предусмотренных в разделе 28 бюджета по программам на двухгодичный период 1992 1993 годов ассигнований на утвержденную Советом деятельность.
These costs would be met from the provision made under section 28 of the programme budget for the biennium 1992 1993 for the Council mandated activities.
Затраты на меры переходного характера в виде заработной платы и вознаграждений оцениваются в 34 100 долл. США и будут покрываться из средств МУНИУЖ.
The cost of transitional measures is estimated at 34,100 for salaries and allowances, to be met from INSTRAW resources.
57. Вышеприведенные цифровые показатели свидетельствуют о том, что из общих расходов, связанных с личными обменами, более 40 процентов будет покрываться взносами МОРГ натурой.
57. The above figures show that, of the total costs related to the people to people exchanges, over 40 per cent will be met by in kind contributions of SIDS.
7. Путевые расходы набираемых по контрактам международных сотрудников в связи с поездками в район действия миссии и из него будут покрываться самими сотрудниками.
7. The cost of travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
(6) Зона РИС должна полностью покрываться сигналом базовых ОВЧ станций для передачи навигационной информации.
(6) The RIS area should be fully covered by the range of the VHF base stations for nautical information.

 

Похожие Запросы : покрываться льдом - покрываться листвой - покрываться коркой - покрываться румянцем - из из - из