Перевод "полное сочувствие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сочувствие - перевод : сочувствие - перевод : полное сочувствие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сочувствие.
Sympathy.
И, наконец, пятый шаг сочувствие, всеохватывающее сочувствие.
And then finally, the fifth step is compassion, universal compassion.
Окажите мне сочувствие.
Spare me the sympathy.
Добросовестность и сочувствие.
Conscientiousness and sympathy.
К чёрту сочувствие.
Sympathy's no good.
Им нужно ваше сочувствие.
They need your empathy.
Сочувствие это для придурков.
Sympathy is for chumps.
Эта картина вызывает сочувствие.
It arouses a great deal of sympathy.
Сочувствие делает нас нравственными.
It's empathy that makes us moral.
Инновация, сочувствие и страсть.
Innovation, compassion and passion.
Брат O горестное сочувствие!
FRlAR O woeful sympathy!
Сочувствие делает нас счастливыми.
Compassion makes you happy.
Мне не нужно сочувствие.
I don't need sympathy.
Мне не нужно твоё сочувствие.
I don't want your sympathy.
Мне не нужно ваше сочувствие.
I don't want your sympathy.
Хорошо то, что сочувствие естественно.
The good news is compassion is natural.
Сочувствие вот что здесь важно.
So the key here is empathy.
О, боги, оставь свое сочувствие.
Oh, gods, don't go with commiseration.
Другой принцип сочувствие и сострадание.
And the other one is empathy and compassion.
Ты единственный, кто проявляет сочувствие.
You're the only one who's been sympathetic.
Позвольте выразить вам мое сочувствие.
If I may, I'd like to say how deeply sorry I am
Сочувствие к ней так велико
Compassion for her is too much.
Это не просто инновация, сочувствие и страсть это сочувствие в сердце и страсть в душе.
It's not just innovation, compassion and passion compassion in the heart and passion in the belly.
Но в любом случае это и есть прекрасная любовь. И, наконец, пятый шаг сочувствие, всеохватывающее сочувствие.
But anyway, that's the lovely love. And then finally, the fifth step is compassion, universal compassion.
Полное
Fully
выражая сочувствие жертвам таких незаконных актов,
Expressing sympathy for the victims of such illegal acts,
выражая сочувствие жертвам таких незаконных действий,
Expressing sympathy for the victims of such illegal acts,
Ему нужно не сочувствие, а поддержка.
He doesn't need sympathy, but support.
Мы также выражаем сочувствие правительству Бангладеш.
We also extend the same sentiments to the Government of Bangladesh.
Неужели нам не к лицу сочувствие?
Doesn't compassion look well on us?
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям.
It's empathy that makes us help other people.
Потянулись неохотно празднования другие, изнасиловал сочувствие.
Dragged unwillingly the celebrations of others, raped sympathy.
Ему необходимо, чтобы к нему проявили сочувствие,
Somebody has to feel how you felt.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
Feeling sympathy for Norway is hard.
Сочувствие и соболезнование выражают и в Twitter.
Messages of sympathy and condolences were sent via Twitter.
Сочувствие это эмоция, характерная для человеческой природы.
Sympathy is a human emotion.
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy.
Мне надо избавиться от них. Проявите сочувствие!
I need to get rid of them.
Мне кажется, ему просто нужно было сочувствие.
He just craved a little affection.
Неужели ты совсем не способен на сочувствие?
Don't you have any sympathy?
Полное лицемерие.
Total hypocrisy.
Это полное.
This one is full.
Полное форматирование
Full Format
Полное изображение
Full Image
Полное время
Total recorded time

 

Похожие Запросы : показать сочувствие - вызвать сочувствие - выразить сочувствие - вызвать сочувствие - показать сочувствие - сердечное сочувствие - искреннее сочувствие - выражают сочувствие - глубокое сочувствие - глубочайшее сочувствие - есть сочувствие - получить сочувствие