Перевод "полностью ознакомлены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью ознакомлены - перевод : полностью - перевод :
ключевые слова : Fully Entirely Completely Complete Totally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заинтересованные программы и подразделения были ознакомлены с настоящим докладом.
The present report has been reviewed by the relevant programmes and offices.
Ознакомлены ли работники судебных органов Ирландии с положениями этой Конвенции?
Was the Irish judiciary familiar with the provisions of the Convention?
С ними были ознакомлены соответствующие комитеты, рабочие группы и специальные докладчики.
These have been brought to the attention of the relevant committees, working groups and special rapporteurs.
Но важно то, что они ознакомлены с правилами игры, находясь в разных комнатах.
But critically, they're briefed about the rules of the game in separate rooms.
С ними были ознакомлены те миссии, которые проводили очередные торги для размещения контрактов на снабжение пайками.
Also, since the Democratic Republic of the Congo is such a large country, travelling from one region to another and back could take a day or two, depending on the aircraft used and the region visited.
При этом с указанными материалами в обязательном порядке должны быть ознакомлены защитник или законный представитель несовершеннолетнего.
In such circumstances it is mandatory for the minor's defence counsel or legal representative to be informed about these documents.
И в том, и в другом месте присутствовавшие были ознакомлены с общей направленностью и содержанием деятельности Комитета.
In both places, a common message of the Committee was shared with the two audiences.
Они были ознакомлены с положениями 12 универсальных правовых антитеррористических документов и требованиями резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The WCO cooperated with the IAEA and UPU in developing Guidelines for Monitoring Radioactive Material in International Mail and worked closely with the IAEA in the development of the Illicit Trafficking Handbook.
Следует четко определить, каким образом будут распространяться результаты исследований и как с ними будут ознакомлены целевые группы.
It is necessary to clearly state how the studies will be disseminated, and how the target groups will be reached.
В соответствии с общей практикой с докладами ОИГ, полученными в 2004 году, были ознакомлены соответствующие руководители ЮНФПА.
As is the general practice, JIU reports received in the course of 2004 were shared with concerned UNFPA managers for their information and consideration.
Большинство заключенных не ознакомлены со своими правами и не знают, на какой стадии находится рассмотрение их дел.
Most prisoners are ignorant of their rights and the disposition of their cases.
Жители девяти российских городов (Москвы, Санкт Петербурга и семи приволжских) были широко ознакомлены с современной культурой Швеции.
It gave a broad presentation of contemporary Swedish culture in nine Russian cities (Moscow, St Petersburg and seven cities along, or in the vicinity of, the Volga).
УВКБ и другие партнеры были ознакомлены с указанной процедурой в электронном письме ПРООН от 23 декабря 2003 года.
A 23 December 2003 E mail from UNDP had described this procedure to UNHCR and other partners, but UNHCR and UNDP did not amend their memorandum of understanding to reflect the change in procedure.
В ходе обучения судьи и прокуроры были ознакомлены с требованиями Орхусской Конвенции в отношении доступа общественности к правосудию.
During the seminars, judges and procurators were made aware of the requirements of the Aarhus Convention concerning public access to justice.
Более 60 процентов ответивших указали, что им удается выполнять рекомендации, с которыми они были ознакомлены в ходе практикумов.
More than 60 per cent of those respondents stated that they had been able to implement the workshops' recommendations.
Сотрудники полиции должны быть надлежащим образом ознакомлены с соответствующими международными нормами и стандартами, включая, в частности, положения Пакта.
Police should be well acquainted with relevant international norms and standard rules including, inter alia, the provisions of the Covenant.
Кодекс полицейской этики был опубликован в официальной газете Латвияс вестнесис , и все сотрудники полиции были ознакомлены с его содержанием.
The Police Ethics Code was published in the official newspaper Latvijas Vēstnesis and all the police officers have been familiarised with its contents.
Составил ценную подборку материалов, с правовыми аспектами которых были ознакомлены участники состоявшегося в Абиджане общего собрания руководителей, авторов и постановщиков.
The work in question is a prestigious collection whose legal merits were recognized at a general assembly of authors and leaders in Abidjan.
На этом же семинаре члены Специального комитета были ознакомлены с последними событиями, касающимися Токелау, и ее планами на ближайшее будущее.
At that same seminar, members of the Special Committee were acquainted with recent events concerning Tokelau and with its plans for the immediate future.
Но даже с вашими базовыми знаниями, вы должны быть ознакомлены с этим фундаментальным положением, что у рынка есть свое право.
But from your basic perspective, you need to be indoctrinated with this fundamental position, that the market gets it right.
Полностью
Full
Полностью .
Entirely.
Полностью.
Completely.
Полностью.
All set.
Полностью.
Every nickel of it.
Полностью
But completely.
Полностью!
Over, done!
Полностью?
All over?
Полностью.
Completely. Good.
Директора географических отделов ЮНФПА поблагодарили делегации за их замечания, добавив, что с замечаниями по конкретным проектам страновых программ будут ознакомлены соответствующие страны.
The Directors of the UNFPA Geographical Divisions thanked the delegations for their comments, adding that the comments on individual draft country programmes would be conveyed to the concerned countries.
Полностью поддерживаю.
I totally agree with this.
Полностью согласна.
I agree completely.
Полностью согласен.
I agree completely.
Полностью согласна.
I quite agree.
Полностью согласна.
I totally agree.
Полностью согласен.
I quite agree.
Полностью согласен.
I totally agree.
Полностью согласен.
I agree totally.
Полностью расслабься.
Relax completely.
Полностью расслабьтесь.
Relax completely.
Полностью случайно
Completely Random
Встроенный полностью
Fully embedded
Статья полностью
Complete Story
Дискуссии полностью
Whole Threads
Полностью перевоплощаются!
Well, the whole thing!

 

Похожие Запросы : полностью ознакомлены с - должны быть ознакомлены - полностью выполнены - полностью заполнены - полностью доступный - полностью вылеплены - полностью регулируется - полностью обременены