Перевод "полностью правдивым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : правдивым - перевод : правдивым - перевод : полностью правдивым - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Быть правдивым
To be truthful
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым!
Let my entry (to the city of Al Madinah) be good, and likewise my exit (from the city of Makkah) be good.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым!
Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing.
Бронек, ты был правдивым.
Bronek, you were faithful.
Было ли это действительно правдивым?
Was it all really truthful?
Неважно, является ли рассказ правдивым.
Regardless, whether this particular story is true or not, or if it is a cover up by the government, is besides the point.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And pray O my Lord, let my entry be with honour, and let my exit be with honour, and grant me power from You which would help (sustain) me.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
Admit me with the truth and take me out with the truth , and give me from Yourself a helpful dominance . ( Wherever I come or go Through spread of Islam.)
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And say thou O my Lord! cause me to enter a rightful entrance and cause me to go forth with a rightful outgoing, and appoint for me from before Thee an authority helpful.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself.
Она признала, что мое заявление было правдивым.
She acknowledged that my statement was true.
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость.
God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness.
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость.
God said, 'This is the day the truthful shall be profited by their truthfulness.
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость.
Allah will say this is a Day whereon their truthfulness will benefit the truthful.
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость.
God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость.
Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful.
Читатели не способны определить, является ли сообщение правдивым или нет.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
Аллах ответил Это День, когда правдивым пользу принесет их правда.
God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness.
Аллах ответил Это День, когда правдивым пользу принесет их правда.
God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.
Аллах ответил Это День, когда правдивым пользу принесет их правда.
Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful.
Аллах сказал Это день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость.
God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness.
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.
He was true of his promise, and a messenger, a prophet.
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.
Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.
Аллах сказал Это день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость.
God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.
He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
Аллах сказал Это день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость.
Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful.
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.
He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.
Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Аллах скажет Вот настал День Суда, когда тем правдивым, которые уверовали, поможет правдивость.
God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness.
Аллах скажет Вот настал День Суда, когда тем правдивым, которые уверовали, поможет правдивость.
God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.
Аллах скажет Вот настал День Суда, когда тем правдивым, которые уверовали, поможет правдивость.
Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful.
Я попробовал яйца, конечно же, сказала Алиса, которая была очень правдивым ребенком , но
'I HAVE tasted eggs, certainly,' said Alice, who was a very truthful child 'but
И скажет Аллах в Судный день Это день, когда правдивым мужам поможет их правдивость.
God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness.
И скажет Аллах в Судный день Это день, когда правдивым мужам поможет их правдивость.
God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.
И скажет Аллах в Судный день Это день, когда правдивым мужам поможет их правдивость.
Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful.
Если быть правдивым, то ей помогло имя Кирншера, а также, вероятно, свою роль сыграла традиция.
True, the Kirchner name helped, and perhaps tradition also played a part.
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
Thus Iblis found his supposition about them to be true and except for a section of believers they follow him.
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
And indeed Iblis made his assumptions regarding them seem true, so they all followed him except the group of Muslims.
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
Iblis proved true his opinion of them, and they followed him, except a party of the believers.
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
And assuredly Iblis found his conjecture true concerning them and they followed him all save a party of the believers.
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
And indeed Iblis (Satan) did prove true his thought about them, and they followed him, all except a group of true believers (in the Oneness of Allah).
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
Satan was correct in his assessment of them. They followed him, except for a group of believers.
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих.
Iblis found his estimate of them to be true, and they followed him, except a party of the believers.

 

Похожие Запросы : быть правдивым - более правдивым - полностью выполнены - полностью заполнены - полностью доступный - полностью вылеплены