Перевод "полностью правдивым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : правдивым - перевод : правдивым - перевод : полностью правдивым - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Быть правдивым | To be truthful |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! | Let my entry (to the city of Al Madinah) be good, and likewise my exit (from the city of Makkah) be good. |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! | Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing. |
Бронек, ты был правдивым. | Bronek, you were faithful. |
Было ли это действительно правдивым? | Was it all really truthful? |
Неважно, является ли рассказ правдивым. | Regardless, whether this particular story is true or not, or if it is a cover up by the government, is besides the point. |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . | And pray O my Lord, let my entry be with honour, and let my exit be with honour, and grant me power from You which would help (sustain) me. |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . | Admit me with the truth and take me out with the truth , and give me from Yourself a helpful dominance . ( Wherever I come or go Through spread of Islam.) |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . | And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.' |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . | And say thou O my Lord! cause me to enter a rightful entrance and cause me to go forth with a rightful outgoing, and appoint for me from before Thee an authority helpful. |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . | And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. |
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . | Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. |
Она признала, что мое заявление было правдивым. | She acknowledged that my statement was true. |
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость. | God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. |
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость. | God said, 'This is the day the truthful shall be profited by their truthfulness. |
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость. | Allah will say this is a Day whereon their truthfulness will benefit the truthful. |
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость. | God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. |
Сказал Аллах Это день, когда поможет правдивым их правдивость. | Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful. |
Читатели не способны определить, является ли сообщение правдивым или нет. | The readers cannot ascertain whether the news is true or not. |
Аллах ответил Это День, когда правдивым пользу принесет их правда. | God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. |
Аллах ответил Это День, когда правдивым пользу принесет их правда. | God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. |
Аллах ответил Это День, когда правдивым пользу принесет их правда. | Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful. |
Аллах сказал Это день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. | God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. |
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком. | He was true of his promise, and a messenger, a prophet. |
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком. | Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet. |
Аллах сказал Это день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. | God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. |
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком. | He was true to his promise, and was a messenger, a prophet. |
Аллах сказал Это день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. | Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful. |
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком. | He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet. |
Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком. | Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet. |
Аллах скажет Вот настал День Суда, когда тем правдивым, которые уверовали, поможет правдивость. | God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. |
Аллах скажет Вот настал День Суда, когда тем правдивым, которые уверовали, поможет правдивость. | God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. |
Аллах скажет Вот настал День Суда, когда тем правдивым, которые уверовали, поможет правдивость. | Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful. |
Я попробовал яйца, конечно же, сказала Алиса, которая была очень правдивым ребенком , но | 'I HAVE tasted eggs, certainly,' said Alice, who was a very truthful child 'but |
И скажет Аллах в Судный день Это день, когда правдивым мужам поможет их правдивость. | God will say 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. |
И скажет Аллах в Судный день Это день, когда правдивым мужам поможет их правдивость. | God will say, This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. |
И скажет Аллах в Судный день Это день, когда правдивым мужам поможет их правдивость. | Thereupon Allah will say 'This day truthfulness shall profit the truthful. |
Если быть правдивым, то ей помогло имя Кирншера, а также, вероятно, свою роль сыграла традиция. | True, the Kirchner name helped, and perhaps tradition also played a part. |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | Thus Iblis found his supposition about them to be true and except for a section of believers they follow him. |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | And indeed Iblis made his assumptions regarding them seem true, so they all followed him except the group of Muslims. |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | Iblis proved true his opinion of them, and they followed him, except a party of the believers. |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | And assuredly Iblis found his conjecture true concerning them and they followed him all save a party of the believers. |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | And indeed Iblis (Satan) did prove true his thought about them, and they followed him, all except a group of true believers (in the Oneness of Allah). |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | Satan was correct in his assessment of them. They followed him, except for a group of believers. |
Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих. | Iblis found his estimate of them to be true, and they followed him, except a party of the believers. |
Похожие Запросы : быть правдивым - более правдивым - полностью выполнены - полностью заполнены - полностью доступный - полностью вылеплены