Перевод "полный покой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полный - перевод : полный - перевод : покой - перевод : полный покой - перевод : полный - перевод :
ключевые слова : Peace Retire Comfort Quiet Calm Total Complete Mess Access Full

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доктор прописал мне полный покой.
The doctor ordered me a complete rest.
Врач прописал мне полный покой.
The doctor ordered me a complete rest.
Теперь он обрел полный покой.
He's nice and peaceful now.
Вам нужен отдых и полный покой.
You should have complete rest and relaxation.
Лучшее из всех состояний полный покой! Медуза Посмотри на меня!
You'll gain the best of all states complete rest.
Полный полный полный.
Full full full .
Нарушать покой
Who disrupt the peace
Непрерывный покой
Unbroken peace.
Обрести покой?
To find some piece?
У меня есть полный полный полный полный денег и средств к существованию.
I have a full full full full of money and livelihood.
Деревья олицетворяют покой.
Trees epitomize stasis.
Вы ищете покой.
You're seeking peace.
На покой захотелось?
Do you hear me? No.
Покой в любви.
There is a peace about love. (Music)
Уйти на покой?
Retire?
Вам нужен покой.
Resting shall be necessary.
Ей необходим покой.
She needs all the sleep she can get.
Мне нужен покой.
I need peace and quiet.
Ей требуется покой!
Your wife needs to rest!
Ох, наконецто покой.
Oh, peace at last.
Ему нужен покой.
He needs peace and quiet.
Вы излучаете покой.
How serene you are.
Ему нужен покой.
He's gone to pieces.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead, flank speed.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead and flank speed.
Я дам вам полный полный полный фиолетовый топ этом замечательном месяц.
I'll give you a full full full of purple top this wonderful month.
Покой нам только снится.
No rest for the wicked.
О обретшая покой душа!
O you tranquil soul,
О обретшая покой душа!
O the contented soul!
О обретшая покой душа!
'O soul at peace,
О обретшая покой душа!
O thou peaceful soul!
О обретшая покой душа!
(It will be said to the pious) O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!
О обретшая покой душа!
But as for you, O tranquil soul.
О обретшая покой душа!
(On the other hand it will be said) O serene soul!
О обретшая покой душа!
But ah! thou soul at peace!
Колдуны оскверняют покой усопших!
The peace of the cemetery has been desecrated by two witches.
Покой был на нем.
There was peace in it.
Я хочу на покой.
I'D LIKE A REST.
Ларсен даст тебе покой.
Larsen will do the rest.
Люблю тишину и покой.
I love peace and quiet.
Он быстро обрел покой.
Mercifully, he found it quickly.
Где мама там покой
Another word. Shh. For divine.
Юмеко, уйдешь на покой?
Will you just retire, Yumeko?
Они найдут вечный покой.
They'll find their eternal rest.
Полный
Full

 

Похожие Запросы : покой семян - вечный покой - приемный покой - вечный покой - абсолютный покой - мир и покой - Тишина и покой - нарушающие покой вашего мозга - полный и полный - полный кадр