Перевод "полны уверенности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полны - перевод : полны уверенности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Леса полны птицами.
Birds abound in the woods.
Пословицы полны мудрости.
Proverbs are full of wisdom.
Дети полны энергии.
Children are full of energy.
Мы полны энтузиазма.
We're enthusiastic.
Они полны энтузиазма.
They're very enthusiastic.
Амбары полны зерна.
The barns are full of grain.
Люди полны ненависти.
Humans are hateful.
Люди полны ненависти.
Humans are full of hate.
Как полны покоя!
How peaceful!
Но в мире, в котором, как сказал ирландский поэт Вильям Итс, худшие полны энтузиазма, а лучшим не хватает уверенности в себе , стоит попытаться это сделать.
But in a world where, as Yeats said, and the best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity, it is worth trying.
Большие города полны соблазнов.
The big cities are full of allurements.
Деревья были полны птиц.
The trees were full of birds.
Сети были полны рыбы.
The nets were loaded with fish.
И мы полны шума,
Beyond time and intention, you see?
И они полны созидательности.
And they are intensely creative.
Госпитали полны больными малярией.
Clinics are full of people that have malaria.
Её шишки полны белком.
Their cones are packed with protein.
Нет, они полны страданий.
No, they are full of misery.
Большие Лосины полны контрастов.
Velké Losiny is a place of stark contrasts.
Музеи итак полны картин.
The museum is full of paintings.
Южные женщины полны очарования.
Southern women have a lot of charm.
Здешние воды полны лосося.
The waters here are full of salmon.
Вы полны вопросов, мэм.
You sure are full of questions, ma'am.
Подводные камни уверенности
The Confidence Game
Это придавало уверенности?
Did this give you confidence?
Мы были полны радостного ожидания.
We were filled with joyful expectation.
Глаза девушки были полны слёз.
The girl's eyes were filled with tears.
Её глаза были полны слёз.
Her eyes were filled with tears.
Его глаза были полны слёз.
His eyes were full of tears.
Её глаза были полны грусти.
Her eyes were full of sadness.
Ваши глаза были полны грусти.
Your eyes were full of sadness.
Твои глаза были полны грусти.
Your eyes were full of sadness.
Их глаза были полны грусти.
Their eyes were full of sadness.
Его глаза были полны слёз.
His eyes were filled with tears.
Что наши суды полны людей?
What our courts are full with people?
Они полны изящества и света.
They are full of grace and light.
Позволю себе заметить, вы полны...
Yes, sir, if I may say so, you're bubbling over, sir...
Её глаза были полны страха.
The eyes full of fear.
Они полны веры в нас.
They have complete faith in us.
Увидите его очами уверенности.
Again, indeed you will see it with certainty.
Увидите его очами уверенности.
Again, you shall surely see it with the eye of certainty
Увидите его очами уверенности.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Увидите его очами уверенности.
And again, you shall see it with certainty of sight!
Увидите его очами уверенности.
Then you will see it with the eye of certainty.
Увидите его очами уверенности.
again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty.

 

Похожие Запросы : полны благодарности - полны историй - полны противоречий - полны желания - полны оптимизма - полны идей - полны себя - полны ошибок - полны благости - мы полны - повышение уверенности - Стоимость уверенности - отсутствие уверенности