Перевод "положить под" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : положить под - перевод :
ключевые слова : Undercover Underneath Custody Control Under Putting Where Stop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы должны положить их под дерево до утра.
You have to put them under the tree until morning.
Почему бы тебе не положить это ему под подушку?
Why don't you put it under his pillow?
Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно.
Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.
Салфетку традиционно кладут слева от вилок, однако можно положить её под вилки.
Lastly, the napkin traditionally goes to the left of the forks, though it's okay to put it underneath them, too.
И, как дурак, вместо болтов и положить себе под охраной полиции, я пошел.
And, like a fool, instead of bolting and putting myself under police protection, I went.
Положить
Drop
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти.
Which were thin, and you just put a little bit over it and it sunk down to the bottom of the pasta.
Необходимо положить конец насилию, которое в противном случае может поставить под угрозу достигнутый прогресс.
There is a need to put an end to violence which would otherwise jeopardize the progress made to date.
Куда положить?
Where
ам положить?
Mandiboy!
...положить черепицу.
You promised to fix it.
Правительство Судана должно положить конец практике содержания под стражей без права общения с внешним миром.
The Government of the Sudan should end incommunicado detention.
Положить конец нищете?
The End of Want?
Положить туда краба.
Put a crab inside it.
Куда положить лед?
Where'll I put this ice?
Куда его положить?
Where should we put him?
Надо положить конец.
It must end.
Молочка кислого положить
Would you like some buttermilk?
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти. Вот что это было.
Which were thin, you just put a little bit and it sunk down to the bottom of the pasta.
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said?
Этому следует положить конец.
That should stop.
Положить сброс в резерв
Move waste on to a reserve slot
Этому нужно положить конец!
This has got to stop NOW!
Куда мне это положить?
Where should I put this?
Куда мне это положить?
Where should I put it?
Положить тебе абрикосового варенья?
Would you like some apricot jam?
Этому нужно положить конец.
We'll have to put a stop to this.
Этому придётся положить конец.
We'll have to put a stop to this.
Можешь положить это там.
You can put it there.
Можете положить это там.
You can put it there.
Куда мне положить сумки?
Where should I put my bags?
Безнаказанности необходимо положить конец.
Impunity must end.
Этому необходимо положить конец.
This must stop.
Этому необходимо положить конец.
That era must come to an end.
Положить на световой стол
Place onto Light Table
Положить конец бульдогу, правильно.
Terminate bulldog, right.
Положить в градуированный цилиндр.
We could measure it directly. And so we could put it in, for example, a graduated cylinder.
Положить в чай сахар?
Shall I serve the tea after your meal?
Этому нужно положить конец.
This must stop.
Дома, чтобы сумку положить.
Where have you been?
Куда мне положить это?
Where shall I put this?
Положить тебе еще рис?
You want more rice?
Во что бы положить?
Something to put them on?
Этому пора положить конец.
This's got to end.
Этому пора положить конец.
It's got to stop.

 

Похожие Запросы : положить положить - положить железо - точка положить - положить деньги - положить приоритет - положить вызов - положить равным - положить боль - положить идею - положить расстояние - положить зависимость - положить наклейку - положить уведомление - положить немного