Перевод "положить под" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : положить под - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы должны положить их под дерево до утра. | You have to put them under the tree until morning. |
Почему бы тебе не положить это ему под подушку? | Why don't you put it under his pillow? |
Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно. | Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain. |
Салфетку традиционно кладут слева от вилок, однако можно положить её под вилки. | Lastly, the napkin traditionally goes to the left of the forks, though it's okay to put it underneath them, too. |
И, как дурак, вместо болтов и положить себе под охраной полиции, я пошел. | And, like a fool, instead of bolting and putting myself under police protection, I went. |
Положить | Drop |
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти. | Which were thin, and you just put a little bit over it and it sunk down to the bottom of the pasta. |
Необходимо положить конец насилию, которое в противном случае может поставить под угрозу достигнутый прогресс. | There is a need to put an end to violence which would otherwise jeopardize the progress made to date. |
Куда положить? | Where |
ам положить? | Mandiboy! |
...положить черепицу. | You promised to fix it. |
Правительство Судана должно положить конец практике содержания под стражей без права общения с внешним миром. | The Government of the Sudan should end incommunicado detention. |
Положить конец нищете? | The End of Want? |
Положить туда краба. | Put a crab inside it. |
Куда положить лед? | Where'll I put this ice? |
Куда его положить? | Where should we put him? |
Надо положить конец. | It must end. |
Молочка кислого положить | Would you like some buttermilk? |
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти. Вот что это было. | Which were thin, you just put a little bit and it sunk down to the bottom of the pasta. |
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила? | When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said? |
Этому следует положить конец. | That should stop. |
Положить сброс в резерв | Move waste on to a reserve slot |
Этому нужно положить конец! | This has got to stop NOW! |
Куда мне это положить? | Where should I put this? |
Куда мне это положить? | Where should I put it? |
Положить тебе абрикосового варенья? | Would you like some apricot jam? |
Этому нужно положить конец. | We'll have to put a stop to this. |
Этому придётся положить конец. | We'll have to put a stop to this. |
Можешь положить это там. | You can put it there. |
Можете положить это там. | You can put it there. |
Куда мне положить сумки? | Where should I put my bags? |
Безнаказанности необходимо положить конец. | Impunity must end. |
Этому необходимо положить конец. | This must stop. |
Этому необходимо положить конец. | That era must come to an end. |
Положить на световой стол | Place onto Light Table |
Положить конец бульдогу, правильно. | Terminate bulldog, right. |
Положить в градуированный цилиндр. | We could measure it directly. And so we could put it in, for example, a graduated cylinder. |
Положить в чай сахар? | Shall I serve the tea after your meal? |
Этому нужно положить конец. | This must stop. |
Дома, чтобы сумку положить. | Where have you been? |
Куда мне положить это? | Where shall I put this? |
Положить тебе еще рис? | You want more rice? |
Во что бы положить? | Something to put them on? |
Этому пора положить конец. | This's got to end. |
Этому пора положить конец. | It's got to stop. |
Похожие Запросы : положить положить - положить железо - точка положить - положить деньги - положить приоритет - положить вызов - положить равным - положить боль - положить идею - положить расстояние - положить зависимость - положить наклейку - положить уведомление - положить немного