Перевод "получения информированного согласия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

получения - перевод : получения - перевод : получения - перевод : получения информированного согласия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Демократия зависит от информированного согласия.
Democracy depends on informed consent.
Процедуры получения информированного согласия, существующие в богатых странах, часто неуместны или неэффективны в развивающихся странах.
Consent procedures that are used in richer countries are often inappropriate or ineffective in a lot of developing countries.
С этим связано много рисков, они были перечислены в форме информированного согласия.
There were a lot of risks involved that they talked about during the informed consent portion.
В этом обмене большое значение имеютэтические аспекты, такие как обоснованность информированного согласия.
Ethical questions, such as validity of informed consent, play an important role in thistransfer.
Важнейшими компонентами процесса получения согласия являются консультации и участие.
Consultation and participation are crucial components of a consent process.
b) они были приобретены в нарушение стандартов, касающихся получения свободного, предварительного и осознанного согласия, например, если для получения согласия была представлена вводящая в заблуждение информация или
(b) It has been acquired in violation of standards for obtaining free, prior and informed consent, for example, if misleading information was presented in order to obtain consent or
Эти полномочия вступали в силу при условии получения согласия Консультативного комитета.
The authorization was subject to the concurrence of the Advisory Committee.
Группа считает, что необходимо проводитьдальнейшее изучение точек зрения пациентов и их организаций, а также проводить общественныедебаты, особенно в отношении вопросов, касающихся информированного согласия.
The Group considers that views of both patients and patient organisations, andpublic debate about biobanks, in particular with regard to consent issues, should be exploredfurther.
По законодательству не требуется согласия мужчины отца или мужа для получения женщиной займа.
Under the laws and regulations, the consent of a male, such as a father or spouse, is not required in order for a woman to be granted a loan.
В особенности это касается информированного согласия,хранения образцов, защиты данных и степени анонимности образцов, сообщения результатов исследований,а также, где это возможно, сообщения результатов индивидуальных тестов.
This applies in particular to the areas of informed consent, storage, dataprotection and the degree of anonymity of samples, the communication of study results and,where appropriate, of individual test results.
Форум рекомендует государствам членам, межправительственным системам, международным финансовым учреждениям и частному сектору уважать и соблюдать принцип свободного, предварительного и информированного согласия во всех вопросах, касающихся коренных народов.
The Forum recommends that Member States, the intergovernmental system, international financial institutions and the private sector respect and adhere to the principle of free, prior and informed consent in all matters affecting indigenous peoples.
Вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений на дату получения согласия на принятие объявленного взноса.
Pledges from Governments are fully recognized as income at the time of acceptance of the pledge.
Согласно докладу Генерального секретаря Совету Безопасности, он еще ожидает получения окончательного согласия сторон в отношении предложенных сроков.
According to his report to the Security Council, the Secretary General is still awaiting final agreement on the timetable from the parties. English
в создании национального потенциала в области получения и дезагрегирования данных и продвижении концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия
Building national capacity to collect and disaggregate data and to practice free, prior and informed consent.
После получения согласия правительства Хорватии планируется расширить нынешнюю территорию штаб квартиры, включив в нее прилегающие казармы в Селске.
It is planned to expand the current headquarters property into the adjacent Selska barracks once the agreement of the Government of Croatia has been obtained.
По утверждениям, такие переводы без получения предварительного согласия дестабилизируют процесс обвинения и тем самым сказываются на беспристрастности и независимости судей.
It was alleged that these transfers without consent affect the stability in the charges and consequently the impartiality and independence of the judges.
Он подчеркнул необходимость изучения вопроса о разрешении конфликтов и в связи с этим обратил особое внимание на принцип свободного, предварительного и информированного согласия, а также на защиту духовных традиций и интересов общин коренных народов.
He emphasized the need to examine conflict resolution and, in this context, highlighted the principle of free, prior and informed consent as well as the protection of the spiritual traditions and interests of indigenous communities.
Процесс получения добровольного, предварительного и осознанного согласия можно укрепить за счет разработки процедур, позволяющих оспаривать этот процесс и проводить его независимый обзор.
Free, prior and informed consent could be strengthened by establishing procedures to challenge and to independently review these processes.
Эти полномочия подлежали осуществлению при условии получения предварительного согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в отношении фактического объема принимаемых обязательств.
That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the exact level of commitments to be entered into.
Комитет признал возможную целесообразность получения дополнительной информации или организации, с предварительного согласия соответствующей страны, поездок с целью уточнения содержащейся в докладах информации.
The Committee acknowledged that additional information or visits to clarify country reports, with the prior approval of the country concerned, might be useful.
Также при условии получения соответствующего согласия от Генеральной Ассамблеи необходимо будет принять ряд мер по обеспечению успешной реорганизации Фонда. Эти меры будут включать
Further to agreement by the General Assembly, a number of actions will be required for the successful implementation of the upgraded Fund, including the following
Была также выражена озабоченность в связи с тем, что термин quot мандат quot является односторонним и не учитывает необходимость получения согласия принимающего государства.
Concern was also expressed that the term quot mandate quot was one sided and did not take into account the requirement of the consent of the receiving State.
Молчание знак согласия.
Silence gives consent.
Молчание знак согласия?
Silence means consent?
Молчание знак согласия.
Silence is a sign of consent.
Молчание знак согласия.
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Silence is revealing.
Администрации Путина возможно будет не хватать информированного экономического лидерства и решимости, необходимой, чтобы поставить Россию на рельсы.
Putin's administration may lack informed economic leadership and the resolve needed to get Russia on track.
6.2) учет мнения населения, степени его организованности и его чаяний и расширение его организованного и информированного участия
6.2. Use of the response capacity, organizational levels and expectations of the population, promoting an increasingly organized and informed participation
Кроме того, в национальном законодательстве в области занятости нет никаких положений, предусматривающих необходимость получения согласия со стороны мужа для приема на работу замужних женщин.
Moreover, in national employment legislation, there is no regulation stipulating that the consent of husbands is required for the employment of married women.
Завершение получения...
Finishing up...
Дата получения
Date Received
Дата получения
Date of signature
Дата получения
Date required
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства.
This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government.
Кивок это знак согласия.
A nod is a sign of agreement.
d) укрепление социального согласия
(d) An increase in social cohesion
Клавиша согласия на завершение
Key to accept suggestion
Г н Меена (Индия) предлагает включить в конце первого предложения текста пункта 1 проекта статьи 16 бис фразу после получения предваритель ного согласия таких суверенных государств .
Mr. Meena (India) proposed that the phrase after obtaining prior consent of such sovereign States should be added at the end of the first sentence of paragraph 1 of draft article 16 bis.
Какие либо другие обязательства, помимо вышеупомянутых, будут несовместимы с суверенным правом государства осуществлять законную деятельность на своей национальной территории без необходимости получения предварительного согласия другого государства.
Anything beyond those obligations would be incompatible with the sovereign right of a State to conduct lawful activities in its national territory without the need for the prior approval of another State.
В случае необходимости это должно происходить только после получения согласия сторон в конфликте и на основе определения ясных целей и мандатов, увязанных с конкретными временными рамками.
If deemed necessary, this should take place only following the consent of the parties to conflict and on the basis of clear goals and mandates linked to a definite time frame.
Это особенно касается тех ситуаций, когда могут иметь место сомнения в беспристрастности задействованных сил или когда для получения необходимого согласия на принимающую страну может оказываться давление.
That was particularly true when there were any doubts as to the impartiality of the troops engaged or when there was a possibility of pressure being used to secure the needed consent from the host country.
После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше.
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
Ошибка получения сертификата.
Error obtaining the certificate.
Сбой получения данных.
Receiving corrupt data.

 

Похожие Запросы : процедура информированного согласия - Процесс информированного согласия - документ информированного согласия - Форма информированного согласия - подписания информированного согласия - получения согласия - получения согласия - получения согласия - получения согласия - при условии информированного согласия - Форма информированного согласия пациента