Перевод "получив возможность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : получив - перевод : получив - перевод : Возможность - перевод : получив - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Студенты радуются, получив возможность использовать эти данные. | We find that students get very excited when they can use this. |
Моника была взволнована, получив возможность выразить свою благодарность в ответ. | Monica was really thrilled to have the chance to express her gratitude in return. |
Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу. | Many suspect that Islamist radicals will be the big winners in any democratic opening. |
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно. | An amazing fact is that, given the right environment and the right nutrients, a cancer cell has the potential to go on growing forever. |
Он залез в Кресло Зрения, внезапно получив возможность видеть на сотни миль от себя во всех направлениях. | He clambered onto the Seat of Seeing and suddenly was able to see for hundreds of miles in all directions. |
Представьте себе, что вы бы попытались разобраться, как работает компьютер, получив возможность рассмотреть только клавиатуру, мышку и дисплей. | Imagine you wanted to understand how a computer works and all you could see was a keyboard, a mouse, a screen. |
А получив, был разочарован. | When I finally got one, what kind of a room was it? |
А что если города смогут предоставить пешеходам то, на что мы перестали обращать внимание, получив возможность передвигаться на большие расстояния? | So you wonder, what if cities could give to their pedestrians what we take for granted as we now go between cities? |
В 1928 году на территории Британской империи женщины были уравнены в избирательном праве с мужчинами, получив возможность голосовать с 21 года. | In 1928, British women won suffrage on the same terms as men, that is, for persons 21 years old and older. |
SodaStream стал партнером Ocean Spray, получив возможность продавать три сиропа со вкусами Ocean Spray для использования с сифонами SodastreamВ феврале 2013г. | In 2013, SodaStream partnered with Ocean Spray to market three Ocean Spray flavours for use with the SodaStream home soda maker. |
Эта нация перешла непосредственно изпод власти португальцев под власть индонезийцев, так и не получив возможность взять свою судьбу в собственные руки. | The nation has travelled directly from domination by the Portuguese to domination by the Indonesians, never having had the chance to assert its own destiny. |
(Блогеры были отпущены, получив предупреждение). | (The bloggers were let off with a warning.) |
Она, наверное, удивилась, получив моё письмо. | She may have been surprised when she received my letter. |
Я был удивлён, получив Вашу записку. | I was surprised to get your note. |
Получив это, я буду само очарование. | After I've received this, I feel good for anything. |
Исчезли, даже не получив своих денег. | Cleared off without pay. |
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку. | Wrapping wire in the opposite direction let me keep the cloth twisted. |
Не потеряйте пост, не получив его. | It would be a pity to lose your promotion before you get it. |
Для участия в этих совещаниях были приглашены косовские сербы, которые откликнулись на это приглашение, тем самым получив возможность принять участие в формировании процесса. | The Kosovo Serbs were invited to, and participated in, those meetings, and thus had the opportunity to shape the process. |
Получив вышеуказанную информацию, Комитет будет иметь возможность высказать более обоснованные подробные замечания как в отношении числа, так и в отношении уровня испрашиваемых должностей. | Upon receipt of the above information, the Committee will be in a better position to comment in detail on both the number and levels of posts being requested. |
Возможность заняться языками появилась после окончания университета. Получив степень в области электронной инженерии и по прежнему говоря только по английски, я переехал в Испанию. | So, I did actually get the opportunity to get into languages after I graduated at university with a degree in Electronic Engineering, still only able to speak English, |
Они заняли второе место, получив 33 голосов. | They came second with 33 of the given votes. |
и, получив, стали роптать на хозяина дома | When they received it, they murmured against the master of the household, |
и, получив, стали роптать на хозяина дома | And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, |
получив доклад о работе Международного уголовного суда, | Having received the report of the International Criminal Court, |
Получив его, ты прыгал как последний дурак | Y'all actin' like you never seen a phone before. |
Ты прекратишь свои безобразия, получив этот чек? | You're not gonna turn your cheek, are you? Not after that check. |
7. просит Генерального секретаря ускорить необходимую подготовку, с тем чтобы в течение шести месяцев Региональный центр смог реально начать действовать из Катманду, получив возможность эффективно работать | 7. Requests the Secretary General to expedite the necessary preparations with a view to ensuring physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months to enable the Centre to function effectively |
Получив такую жалобу, мы вынуждены провести официальное расследование. | After receiving a formal complaint we are responsible for conducting an investigation. |
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё. | Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. |
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё. | Once a bad habit is formed, it's hard to get rid of it. |
Выиграл выборы, получив немногим менее 50 голосов избирателей. | Watson won the election with almost 50 of the vote. |
Получив информацию о том, что г н В. | The Joint Meeting, on being informed that Mr. W. Visser (UIC), Mr. M. |
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали. | They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces. |
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали. | They fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces. |
Понимаете, получив похвалу за сообразительность, они ухудшали результат. | You understand, praised for your intelligence, you did worse on a hard task. |
И вот, получив диплом об образовании, сказали себе | And once they had this certificate, this document, they said, |
Теперь, получив всю информацию, как ты покинешь Россию? | Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it? |
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров. | Musharraf backed the military s opposition to this reform, gaining some gratitude from military commanders. |
Почему кто то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода? | Why would anyone lend (buy a bond) for less than nothing? |
сколько штук планируется продать, получив столько то от каждой. | And, you know, how many widgets are you going to sell? |
сколько штук планируется продать, получив столько то от каждой. | You're making X amount per widget. |
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. | I fainted and landed on it, and it broke. |
Как он будет горд и доволен, получив мою записку! | How proud and satisfied he will be to get my note! |
Руководство аэропорта разрешило вылет борта, получив деньга за топливо. | Management of the airport permitted departure of the craft after receiving money for fuel. |
Похожие Запросы : получив - получив - получив - получив - для получив - Получив письмо - не получив - подтверждения, получив - получив задание - Получив визит - получив репутацию