Перевод "получить облегчение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

получить - перевод :
Get

облегчение - перевод : облегчение - перевод : получить - перевод : получить облегчение - перевод : облегчение - перевод : облегчение - перевод : получить - перевод : получить облегчение - перевод : получить - перевод :
ключевые слова : Relief Relieved Huge Finally Such Access Getting Money Wanted

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это позволило получить крайне необходимое облегчение бремени задолженности в размере 95 млн. долл.
This provided the much needed debt relief of US 95 million, and freed resources required for the priority goals elaborated in NPRS.
Может ли Греция, с помощью EFSF, получить облегчение долгового бремени, избегая при этом дефолта?
Can Greece, with the EFSF s help, obtain debt relief while avoiding default?
Какое облегчение!!!
Relief!!! FreeZone9Bloggers Zone9BloggersFreed Mesay S. Taye ( MesaySTaye) octubre 16, 2015
Это облегчение.
That's a relief.
Какое облегчение.
It's a relief.
Какое облегчение!
What a relief!
Такое облегчение.
That's a relief.
Мгновенное облегчение.
This is an immediate relief.
Какое облегчение.
That's a relief.
Такое облегчение.
What a relief.
Какое облегчение.
It is a relief.
Это облегчение.
It's a relief
Какое облегчение!
That's a relief!
Какое облегчение!
Oh, it's a relief.
Какое облегчение.
Oh, what a relief!
Почувствуете облегчение.
So go ahead and unload the rest.
Какое облегчение!
It is a mitigation.
В свою очередь, Иран может получить существенное облегчение от отмены санкций, введенных в ответ на его ядерную программу.
In return, Iran would receive substantial relief from the removal of those sanctions imposed in response to its nuclear program.
Я чувствую облегчение.
I feel relieved.
Том почувствовал облегчение.
Tom felt relieved.
Это огромное облегчение.
That's a huge relief.
Это такое облегчение.
This is such a relief.
Я почувствовал облегчение.
I felt relieved.
Облегчение пересечения границ
Border Crossing Facilitation
ii) облегчение содействия
facilitation of assistance
Марта посмотрела облегчение.
Martha looked relieved.
Большое облегчение наступит.
Most unburdening.
О, какое облегчение.
ooh, that's a relief.
Ох, какое облегчение!
Well, am I relieved.
О, какое облегчение!
Oh, what a relief this is.
Лекарство дало мгновенное облегчение.
The medicine gave instant relief.
Это было огромное облегчение.
That was a huge relief.
воистину, за тягостью облегчение.
With hardship indeed there is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
Indeed with hardship is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
truly with hardship comes ease.'
воистину, за тягостью облегчение.
Verily along with every hardship is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).
воистину, за тягостью облегчение.
With hardship comes ease.
воистину, за тягостью облегчение.
Most certainly, there is ease with hardship.
воистину, за тягостью облегчение.
Lo! with hardship goeth ease
Облегчение бремени представления докладов
Reducing the burden of reporting
Я сейчас чувствую облегчение.
I'm actually relieved.
Облегчение диеты может помочь...
A lighter diet might help...
Большое облегчение это слышать.
I am relieved to hear that
Это принесет облегчение здесь.
It will fetch me a great premium... here.

 

Похожие Запросы : получить облегчение от - получить некоторое облегчение - Облегчение доступа - немедленное облегчение - симптоматическое облегчение - приносить облегчение - облегчение ралли