Перевод "приносить облегчение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приносить - перевод : облегчение - перевод : облегчение - перевод : приносить - перевод : приносить - перевод : приносить облегчение - перевод : облегчение - перевод : облегчение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приносить счастье. | Bring you closer to happiness. |
Какое облегчение!!! | Relief!!! FreeZone9Bloggers Zone9BloggersFreed Mesay S. Taye ( MesaySTaye) octubre 16, 2015 |
Это облегчение. | That's a relief. |
Какое облегчение. | It's a relief. |
Какое облегчение! | What a relief! |
Такое облегчение. | That's a relief. |
Мгновенное облегчение. | This is an immediate relief. |
Какое облегчение. | That's a relief. |
Такое облегчение. | What a relief. |
Какое облегчение. | It is a relief. |
Это облегчение. | It's a relief |
Какое облегчение! | That's a relief! |
Какое облегчение! | Oh, it's a relief. |
Какое облегчение. | Oh, what a relief! |
Почувствуете облегчение. | So go ahead and unload the rest. |
Какое облегчение! | It is a mitigation. |
Подарок приносить необязательно. | It is not necessary to bring a gift. |
Я чувствую облегчение. | I feel relieved. |
Том почувствовал облегчение. | Tom felt relieved. |
Это огромное облегчение. | That's a huge relief. |
Это такое облегчение. | This is such a relief. |
Я почувствовал облегчение. | I felt relieved. |
Облегчение пересечения границ | Border Crossing Facilitation |
ii) облегчение содействия | facilitation of assistance |
Марта посмотрела облегчение. | Martha looked relieved. |
Большое облегчение наступит. | Most unburdening. |
О, какое облегчение. | ooh, that's a relief. |
Ох, какое облегчение! | Well, am I relieved. |
О, какое облегчение! | Oh, what a relief this is. |
Собаки любят приносить мячик. | Dogs like retrieving balls. |
Мании могут приносить пользу. | Manias can be good. |
Жертву приносить должен я. | I'm the one who must make the sacrifice. |
Свои напитки не приносить. | So long as they are gentlemen. No liquor is permitted. Got it? |
Деревья могут приносить доход? | Is there any money in growing trees? |
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. | A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit. |
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. | A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. |
Лекарство дало мгновенное облегчение. | The medicine gave instant relief. |
Это было огромное облегчение. | That was a huge relief. |
воистину, за тягостью облегчение. | With hardship indeed there is ease. |
воистину, за тягостью облегчение. | Indeed with hardship is ease. |
воистину, за тягостью облегчение. | truly with hardship comes ease.' |
воистину, за тягостью облегчение. | Verily along with every hardship is ease. |
воистину, за тягостью облегчение. | Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). |
воистину, за тягостью облегчение. | With hardship comes ease. |
воистину, за тягостью облегчение. | Most certainly, there is ease with hardship. |
Похожие Запросы : приносить несчастье - приносить прибыль - продолжает приносить - приносить выгоду - приносить прибыль - приносить проценты - приносить удовлетворение