Перевод "помогая изменения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменения - перевод : помогая - перевод : помогая - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : помогая - перевод : помогая - перевод : помогая изменения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Энергия получаемая от ветра и солнца, может компенсировать потребность в сжигании ископаемого топлива, помогая смягчить последствия изменения климата. | Energi yang dihasilkan dari angin dan matahari dapat menyeimbangkan kebutuhan dari pembakaran bahan bakar fosil, sehingga membantu mengendalikan perubahan iklim. |
Он рисковал, помогая мне. | He took a risk when he helped me. |
Помогая другим, ты помогаешь себе. | To help others is to help yourself. |
Вы выигрываете, помогая другим людям. | You win by helping other people. |
Я получаю настоящее удовольствие, помогая нетрудоспособным людям. | I really enjoy helping disabled people. |
Моя надежда найти лучшую себя, помогая другим. | It is my hope to find my best possible self in the service of others. |
Оно может также вызвать ключевые изменения в большем масштабе, помогая, например, уменьшить неграмотность и преступность, как и другие социальные патологии, препятствующие процветанию и стабильности. | It can also bring about crucial changes on a larger scale helping to reduce illiteracy and crime, for example, as well as other social pathologies that impede prosperity and stability. |
Ди Мария забивает гол, помогая ПСЖ разгромить Мальмё | Di Maria scores to help PSG swat aside Malmo |
Спасибо,что потратил так много времени, помогая нам. | Thanks for spending so much time helping us. |
Церковь вклинивается между стенами монастыря, помогая защищать ворота. | The church is wedged between monastery walls, helping to protect the gates. |
Я узнала...что 22 человека погибло, помогая людям. | I know... found out that 22 people lost their lives helping people. |
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию. | Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring. |
Потому что много людей отдали свои жизни, помогая нуждающимся | Because there's a lot of people who lose their lives trying to help people |
Он умер так, как всегда жил, помогая другим людям. | He died the way he always lived. Helping other people. |
Я, знаете ли, выяснила, что 22 человека погибли, помогая людям. | I, you know, found out that 22 people lost their lives helping people. |
Старый Bicky а преувеличены, сэр , сказал я, помогая парнишка из. | Old Bicky rather exaggerated, sir, I said, helping the chappie out. |
Кооператив может предоставлять целевые займы своим членам, помогая им при | Technical advice could, in part, be entrusted to former specialists who could, for exam ple, work for the cooperative on a salaried basis, but changing their strategy from one of |
Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее. | By helping to spread risk, high tech finance could help economies grow faster. |
Ассаяс начал свою карьеру в киноиндустрии, помогая отцу снимать его телешоу. | Assayas started his career in the industry by helping his father. |
Я был клиническим врачом в течение 35 лет, помогая отдельным пациентам. | I have worked clinically as a doctor for 35 years helping individual patients. |
Изменения | Modifications |
Изменения | Apply Changes |
Изменения | Text Color |
Изменения | Changes |
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения. | This is real, tangible change, real, tangible change. |
Сердца людей можно завоевать, не сбрасывая на них бомбы, а помогая им. | You do not win people over by bombing them, but by helping them. |
Выделяет часть экрана световым пятном, подобно прожектору, помогая привлечь к ней внимание | Show and move a spotlight on the desktop |
Этикетка также даёт другую полезную информацию клиенту, помогая выбирать между различными моделями. | The labels also give other useful information to the customer as they choose between various models. |
Помогая же другим его использовать ( давая в кредит ), он расширяет собственную монополию. | However in these same communities, an adjustment of norms (i.e. |
Следующая Давайте поговорим о помогая пользователям признать, диагностики и восстановления после ошибок. | Next let's talk about helping users recognize, diagnose, and recover from errors. |
Он работал, помогая людям в трудоустройстве и привлекая ресурсы в неблагополучные районы. | He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods. |
Инструкторы смогут поддерживать программу внедрения из менений, помогая организации с набором новых кадров. | These trainers will be able to sustain the change programme once the assisting organisations withdraw. |
В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед выходом или отклонить изменения? | There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before exiting the System Settings or discard the changes? |
Поэтому изменения в y на изменения в x. | So change in y over change in x. |
Закладка Изменения | The Modifications Tab |
Применить изменения | Apply Changes |
Изменения формата | C. Changes in format |
Применить изменения | Applying Changes |
Текущие изменения | Current changes |
Применить изменения? | Apply changes? |
Применить изменения? | Do you want to apply your changes? |
Последние Изменения | Last Modified |
Отклонить изменения? | Discard Changes? |
Отклонить изменения | Discard Changes |
Сохранить изменения? | Would you like to save your changes? |
Похожие Запросы : помогая поведение - помогая вам - помогая достичь - помогая решить - помогая строить - помогая избежать - помогая преодолеть - помогая нам - помогая работу - помогая вам