Перевод "понять мою точку зрения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понять - перевод : понять мою точку зрения - перевод : зрения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
You've left your shoes, and you've stood in mine.
Они приняли мою точку зрения.
They accepted my point of view.
Они приняли мою точку зрения.
They adopted my point of view.
Они приняли мою точку зрения.
They adopted my viewpoint.
Это только мою точку зрения.
That is just my point.
Теперь вы знаете мою точку зрения.
So now you know my point of view.
Я могу понять твою точку зрения.
I can understand your point of view.
Я могу понять вашу точку зрения.
I can understand your point of view.
Возможно, кто то захочет оспорить мою точку зрения.
A lot of people challenges me on that.
И чтобы пояснить мою точку зрения, мне нужна помощь.
To illustrate my point, I'll need a little help.
Он выступил с речью, в которой поддержал мою точку зрения.
He made a speech in which he supported my point of view.
Но раз уж вы здесь, то узнаете мою точку зрения.
But since you are here, you're going to know my point of view.
МС Мое творчество по большей части отражает мою личную точку зрения.
MS My work mainly reflects my personal outlook.
Эту точку зрения не трудно понять интеллектуально, но она имеет практические последствия большой важности.
This point of view is not difficult to grasp intellectually, but it has practical implications of great significance.
На этот раз голосование в конце сессии поддержало мою точку зрения с перевесом три к одному.
Normally, a Davos audience would rally to the support of the central bankers. This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one.
На этот раз голосование в конце сессии поддержало мою точку зрения с перевесом три к одному.
This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one.
Очень простое изменение моей физической ориентации помогло мне изменить мою точку зрения в отношениях с ледником.
This very basic shift in my physical orientation helped me shift my perspective in relation to the glacier.
Я излагал свою точку зрения,
I would give my viewpoints to people.
Амани высказал похожую точку зрения
Amani made a similar point
Ма'эр высказал иную точку зрения
Ma'er had a different take
Джейн понимает твою точку зрения.
Jane understands your way of thinking.
Я понимал точку зрения Тома.
I understood Tom's point of view.
Я понял точку зрения Тома.
I understood Tom's point of view.
Сальвадор разделяет эту точку зрения.
El Salvador shares that point of view.
Мы разделяем эту точку зрения.
We share this view.
Другие высказали противоположную точку зрения.
Others took the opposite view.
Можно принять точку зрения гайянизма.
We may take the Gaian view.
Знаешь, я изменил точку зрения.
Well, you know, I got a different slant.
Ты объяснил свою точку зрения.
You've made your point.
В противном случае он она, вероятно, не будут избраны снова. мои избиратели не разделяют мою точку зрения.
Sometimes, constituents hold very different points of view to me.
Он отражал точку зрения мужчины, а отнюдь не точку зрения женщины (Corrin Care Paterson, 1999).
It was from a man's point of view and not from the woman's point of view (Corrin Care Paterson, 1999).
Я только что говорил твоей жене, что она должна попытаться понять мужскую точку зрения на этот вопрос.
I was just telling your wife, trying to make her understand the male point of view on this matter.
Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
I remember working at a pediatric ward as a teenager and watching children die from diseases like polio, measles, and tetanus all easily prevented by vaccines.
Его слова поддерживают мою точку зрения и показывают, что он не особо переживал, когда высказывался на этот счёт.
Which backs up my point and shows he didn't even break a sweat when he said that.
Я полностью понимаю эту точку зрения.
I completely understand this view.
Я полностю разделяю данную точку зрения.
I share this assessment.
Я разделяю эту согласованную точку зрения.
I share this consensus view.
Платон бы отверг эту точку зрения.
Plato would reject this view.
Мустафа уточняет свою точку зрения, добавляя
Mustafah drives home her point by adding
Том не понял точку зрения Мэри.
Tom didn't understand Mary's point of view.
Уже поздно пересматривать свою точку зрения?
Is it too late to change my mind?
Наше правительство разделяет эту точку зрения.
My Government shares that view.
Португалия решительно отвергает эту точку зрения.
Portugal strongly rejects that view.
Мы полностью поддерживаем эту точку зрения.
We fully support those views.
Мы решительно поддерживаем эту точку зрения.
We strongly support that view.

 

Похожие Запросы : разделяют мою точку зрения - расширил мою точку зрения - понять точку - понять точку - сделать мою точку - получить мою точку - увидеть мою точку - сделал мою точку - доказывает мою точку - понять мою позицию - через точку зрения - разделяет точку зрения - принять точку зрения - иметь точку зрения