Перевод "попал в мейнстрим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

попал - перевод : попал в мейнстрим - перевод :
ключевые слова : Accident Caught Trouble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Новый мейнстрим журнализма решений
A New Mainstream Solutions Journalism
Серия премьерных кинопоказов Арт мейнстрим пройдет в Москве
A series of premiere Art mainstream film screenings will take place in Moscow
В 2007 году Лейн участвует в нескольких мейнстрим проектах.
In 2007, Laine performed in some more mainstream productions.
Under The Bridge стала билетом Red Hot Chili Peppers в мейнстрим.
Under the Bridge allowed the Red Hot Chili Peppers to enter the mainstream.
В любом случае, альбом Play помог Моби зарекомендовать себя, как мейнстрим музыканта.
In many ways this album helped to establish Moby as a mainstream musician.
ворвались в мейнстрим со своим синглом The One I Love , в 1987 году.
achieved a mainstream hit in 1987 with the single The One I Love .
Попал.
Got it.
Попал?
Get them?
Попал!
I got him, Pete! I got him!
Попал!
Aha, I got ya.
Группа ворвалась в музыкальный мейнстрим после выпуска второго альбома Siamese Dream в 1993 году.
The Smashing Pumpkins broke into the musical mainstream with their second album, 1993's Siamese Dream .
Дик попал в ДТП.
Dick had a traffic accident.
Я попал в аварию.
I was involved in a traffic accident.
Я попал в пробку.
I was caught in a traffic jam.
Он попал в тюрьму.
He ended up in jail.
Он попал в аварию.
He met with an accident.
Он попал в цель.
He hit the mark.
Он попал в аварию.
He had a traffic accident.
Ты попал в яблочко.
You hit the center of the target.
Я попал в аварию.
I had an accident.
Я попал в аварию.
I got in an accident.
Том попал в аварию.
Tom had an accident.
Том попал в пробку.
Tom got caught in a traffic jam.
Дик попал в ДТП.
Dick got in a traffic accident.
Дик попал в ДТП.
Dick was in a traffic accident.
Дик попал в ДТП.
Dick was involved in a traffic accident.
Я попал в беду.
I got into trouble.
Ты попал в беду?
Did you get in trouble?
Он попал в ловушку.
He was caught in an ambush.
Он попал в западню.
He was caught in an ambush.
Он попал в засаду.
He was caught in an ambush.
Ты попал в яблочко.
You hit the bullseye.
Ты попал в ловушку.
You've walked into a trap.
Я попал в авиакатастрофу.
I was in a plane crash.
Том попал в цель.
Tom hit the target.
Мяч попал в забор.
The ball hit the fence.
Том попал в аварию.
Tom had a car accident.
Том попал в ДТП.
Tom had a car accident.
Том попал в беду.
Tom got into trouble.
Ты попал в аварию?
Did you have an accident?
Крольчонок попал в ловушку.
A baby rabbit had been caught in a trap.
Я попал в цель.
I hit the target.
Это попал в точку
That hit the mark
Я попал в колледж.
I got into college.
Попал ему в ногу.
Got him in the leg.

 

Похожие Запросы : попал в - попал в - попал в сеть - попал в статистику - попал в яблочко - попал в поле - попал в глаз - попал в тупик - попал в базу - попал в заголовки - попал в радиоэфир - попал в перекладину - попал в город