Перевод "попытаться найти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

найти - перевод : найти - перевод : попытаться - перевод : попытаться - перевод : попытаться найти - перевод : найти - перевод : попытаться найти - перевод :
ключевые слова : Finding Couldn Found Place Someone Attempt Worth Shot Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне надо попытаться найти Тома.
I've got to try to find Tom.
Мне надо попытаться их найти.
I've got to try to find them.
Мне надо попытаться его найти.
I've got to try to find him.
Мне надо попытаться её найти.
I've got to try to find her.
Мы должны попытаться найти детективов.
We should be out trying to find the detectives.
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
I propose that we attempt to find a connectome of a frozen brain.
Должны ли мы пойти и попытаться найти Тома?
Should we go and try to find Tom?
Тогда ННЦН и его партнеры смогут попытаться найти нужные ресурсы позже.
Some existing or potential data providers are clinicians and professionals from the field whose main aim is not administrative work such as filling in and collecting questionnaires they need to know why this is useful and they should see direct or indirect benefit for their efforts.
Следует попытаться найти решение в рамках обсуждения на следующей сессии Совместного совещания.
It would be necessary to try to find a solution during the discussions at the next Joint Meeting.
Более того, можно было бы попытаться найти возможности для сокращения этого объема.
In fact, ways could be explored to shorten the report.
Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире.
Everything Lawrence did in that movie was an attempt for him to figure out where his place was in the world.
Он вносит позитивную и перспективную лепту в наши коллективные усилия с целью попытаться найти путь вперед.
It is a positive and promising contribution to our collective effort to try to find a way forward.
Так что было необходимо попытаться найти способ вызвать иммунитет без того, чтобы платить эту высокую цену.
Nobody died from that infection. But, but again, measles makes you sick if, if you look at the days before vaccines every year in this county we would suffer about three to four million cases of measles, about 100,000 people would be hospitalized from measles and 500 to 1,000 would die.
Ты не думаешь, что лучше подождать пока все мы успокоимся ... а затем попытаться найти выход спокойно?
But don't you think it'd be better in any case to wait until we're less upset emotionally... and then try to find a way out calmly?
Однако вместо того, чтобы попытаться найти решение, политики, такие как министр энергетики Танер Йылдыз разжигают националистические страсти.
Yet instead of trying to find a solution, politicians like Energy Minister Taner Yildiz have been fanning the flames of nationalism.
Очень трудно попасть человека, бегущего от 400 до 500 метров, проходящую через аллею, и попытаться найти его.
Very hard to hit a man running from 400 to 500 meters, passing through an alley, and try to locate it.
Положим, попытаться.
'Let's grant that.
Хотите попытаться?
Do you want to try it?
Попытаться стоило.
So I gave it a try.
Хотите попытаться?
You wanna try it?
Могу попытаться.
I can try.
Надо попытаться.
Come on!
Предположительно, после ожидания Криппена на финише, Майер и другие пловцы вернулись в воду, чтобы попытаться найти своего товарища.
After searching for Crippen and not finding him, Meyer and other swimmers returned to the water to try to locate Crippen.
Так что первая вещь, которую я хочу сделать, попытаться найти какие то соотношения углов или что то еще.
So the first thing I want to do, if they're telling us these two lines are parallel, it's probably going to be something involving transversals or something.
Стоило бы попытаться.
It would be better to try.
Мы можем попытаться.
We can try.
Я мог попытаться.
I could try.
Я могла попытаться.
I could try.
Мы можем попытаться.
We can give it a try.
Я хочу попытаться.
I want to give it a shot.
Он должен попытаться.
He's gonna have to try.
Нужно попытаться обогнать.
We gotta try to head him off.
Мы должны попытаться ...
We must try to...
Попытаться стоит всегда.
The effort is always worth it.
Помоему, стоит попытаться.
Well, I certainly think it's worth that try.
Можно мне попытаться?
Do you mind if I try?
Разве нельзя попытаться?
Just give it a try, won't you?
Мы можем попытаться?
Can we make a go of it?
Таким образом, мы должны попытаться найти хрупкое и не всегда легкодостижимое соотношение между тремя вышеупомянутыми основными сферами воздействия СПС.
Therefore, it is up to us to try to find the delicate and not easy balance between these three major areas of influence of the ATP.
Исключительно важно внести изменения в структуру существующих регулярного и добровольного бюджетов и попытаться найти новые и дополнительные методы финансирования.
It is vital to restructure the existing regular and voluntary budgets and to explore new and additional methods of financing.
Министерство иностранных дел страны согласилось изучить положение в вопросах импорта автотранспортных средств, с тем чтобы попытаться найти какое то решение.
The Ministry of Foreign Affairs has agreed to review the situation with respect to vehicle imports to try to find a solution.
И все, что было дано это график, а я попросил вас пойти другим путем используя этот график, попытаться найти функцию.
And all I saw was this graph, and I asked you to go the other way. Using this graph, try to figure out what the function is.
Вы можете попытаться найти то, что я упустил, или сжимать этот список до четырёх. Я в выигрыше в любом случае.
You can play a game and try and think of one I've missed at, or try and boil it down to just four, but you'll lose.
Я бы хотел попытаться.
I'd like to try.
Я бы хотела попытаться.
I'd like to try.

 

Похожие Запросы : найти, - попытаться предложить - попытаться закончить - попытаться избежать - попытаться остаться - попытаться решить - попытаться забеременеть - попытаться сократить