Перевод "порог тревоги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

порог - перевод : порог - перевод : Порог - перевод : порог - перевод : порог тревоги - перевод : Порог - перевод : порог - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Порог
Threshold
Порог
stroke threshold
Порог
Threshold
Порог
Erase parts of a selection with a brush
порог запаха
(c) Odour threshold
Порог серого
Gray threshold
Равный порог
Equality threshold
Порог отталкивания
Repulsion threshold
Порог привязки
Right
Порог сглаживания
Local contrast threshold
Порог сглаживания
Anti alias threshold
с) порог запаха
(ii) corrosive conditions
Порог смещения курсора
Pointer threshold
Порог ускорения курсора
Pointer threshold
Раздался сигнал тревоги.
The alarm went off.
Отключи сигнал тревоги.
Disable the alarm.
Сигнал общей тревоги.
Sound general alarm.
Они являются сигналом тревоги.
They are an alarm.
Нет оснований для тревоги.
There's no cause for alarm.
Я буду все тревоги .
I shall be all anxiety.
Подвергает сомнению наши тревоги.
It doubts our concern.
Я слышу сигнал тревоги.
I hear the whistle blowing.
Снизить возрастной порог прекрасная идея.
It is a good idea to lower the age limit.
У Тома высокий болевой порог.
Tom has a high threshold for pain.
Вот Бог, а вот порог.
Rain or snow, out you go.
У Тома низкий болевой порог.
Tom has a low tolerance for pain.
У меня низкий болевой порог.
I have a low threshold for pain.
У меня низкий болевой порог.
I have a low tolerance for pain.
У сами сейчас приступ тревоги.
Sami is having an anxiety attack.
У меня был приступ тревоги.
I had a total anxiety attack.
Я уже слышу сигнал тревоги.
I hear the whistle blowing.
Система тревоги включилась сама собой.
Burglar alarms start going off all over the place for no sensible reason.
Я должен перенести тебя через порог.
Got to carry you over the threshold.
И на порог тебя не пущу!
You're not setting a foot in here.
Я не вижу причин для тревоги.
I see no cause for alarm.
Ложный сигнал тревоги привёл к панике.
The false alarm caused panic.
Она ощущала смесь тревоги и счастья.
She was feeling a mixture of anxiety and happiness.
Она испытывала смесь тревоги и счастья.
She was feeling a mixture of anxiety and happiness.
Существуют также темы тревоги и любви.
There is also a suspenseful theme, and a love theme.
Позвольте мне объяснить причины этой тревоги.
Let me state the reasons for our discomfort.
Живу без тревоги И без забот
Haven 't a worry Haven 't a care
11 часов и никакой воздушной тревоги.
11 00 already, they're late.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
These! it was not for them to enter therein except in fear.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
It was not fitting that such should themselves enter them (Allah's Mosques) except in fear.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
These ought not to enter them except in fear.

 

Похожие Запросы : предел тревоги - состояние тревоги - повышение тревоги - сигнал тревоги - сброс тревоги - состояние тревоги - индикатор тревоги - индикация тревоги