Перевод "портить настроение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не надо портить себе настроение. | Try and keep your high spirits from bubbling over. |
Какого черта портить мне сейчас настроение? | like an evil spirit to mar my happiness. |
Зачем портить веревку? | Why waste good rope? |
Учёного учить только портить. | Don't teach your grandmother to suck eggs. |
Мне нравится его портить. | I like spoiling him. |
Не надо всё портить. | Don't spoil everything now. |
Настроение | Mood |
Наверное, не надо его портить. | As to Sochi, my position is that it is a sports festival it is a festival for millions of people and perhaps we should not spoil it. |
Я не хочу портить сюрприз. | I don't want to spoil the surprise. |
Давай не будем всё портить. | Let's not spoil it. |
Не хочу портить вам вечер. | I don't want to spoil your whole evening. |
Нет смысла портить ему Рождество. | There's no point in destroying his Christmas. |
Как ты любишь всё портить! | How you like to spoil things! |
Такие прелестные ручки нельзя портить работой. | Such beautiful hands are not made to do these jobs. |
Настроение пропало? | The mood's gone, eh? |
Настроение боевое? | And are you OK? |
Такое настроение. | That sort of mood. |
Как настроение? | How are you this evening? |
У меня склонность все портить , говорит Крэйг. | I have a tendency to screw things up, she says. |
Это что, твое увлечение портить жизнь сына? | Is ruining your son's life really your hobby? |
Я не хочу портить тебе субботний вечер. | I don't wanna wreck your saturday night. |
Не порти настроение. | Don't spoil the mood. |
Не портите настроение. | Don't spoil the mood. |
О, настроение пропало. | Oh, the mood's gone. It's all different now. |
Настроение не то. | I don't feel that way. |
Я часто удивляюсь, зачем люди сговорились портить меня. | I often wonder why people conspire to spoil me. |
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки. | So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations. |
Я зажгу огонь, Кэтлин, тебе нельзя портить руки. | I'l light the fire, Kathleen you mustn't spoil your hands. |
Думаю не стоит мне все портить своим пением. | I shouldn't spoil it by trying to sing. |
Я... Я не хотел бы портить вам обед... | I don't like to break in on your lunch hour. |
Но предвоенное настроение растет. | But a pre war mood is growing. |
У него плохое настроение. | He is in a bad mood. |
У него плохое настроение. | He has a bad temper. |
У неё плохое настроение. | She is in a bad mood. |
У тебя хорошее настроение? | Are you in a good mood? |
У вас хорошее настроение? | Are you in a good mood? |
У Вас хорошее настроение? | Are you in a good mood? |
У него плохое настроение. | He's in a bad mood. |
У тебя плохое настроение? | Are you in a bad mood? |
У Вас плохое настроение? | Are you in a bad mood? |
У тебя настроение плохое? | Are you in a bad mood? |
Не порть людям настроение. | Don't be a spoilsport. |
У Тома плохое настроение. | Tom is in a bad mood. |
У меня хорошее настроение. | I'm in a good mood. |
У меня плохое настроение. | I'm in a bad mood. |
Похожие Запросы : портить вверх - портить аппетит - портить удовольствие - портить себе - портить сюрприз - портить вам - портить декорации - портить сюрприз - портить нам