Перевод "порядок справедливости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

порядок - перевод : порядок - перевод : порядок справедливости - перевод : справедливости - перевод :
ключевые слова : Order Cleaned Order Clean Justice Fairness Justice Fair Peace

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотя и был порядок, это был порядок без справедливости и без равенства.
While there has been order, it has been without justice and without equity.
Необходим новый международный экономический и политический порядок, основанный на стабильности, справедливости и равенстве.
A new international economic and political order, based on stability, justice and equality, was needed.
Все вместе они создали новый порядок в своей стране, основанный на справедливости и равенстве.
They have together established a new order in their country, one founded on justice and equality.
Мы можем построить глобальный порядок на основе такой справедливости, которая отвергает текущий униполярный порядок, развивая терпимость к разнообразию вместо того, чтобы пытаться навязать и уподобить.
We can build a global order based on justice, one that negates the current unipolar order by developing tolerance for diversity instead of seeking imposition and assimi lation.
Порядок
Grade Colors
Порядок
Regularity
Порядок
Highlighting color
Порядок
Order
Порядок
Mode
Порядок
Order
Порядок
Order
Порядок
Settings
Порядок
Entry order
Порядок.
Well, alrighty.
Порядок.
All right.
Порядок.
And again we can use the rest of the gray balloon as a tail.
Порядок.
Alright.
Порядок!
Alright!
Порядок.
In this example, we use two rectangular shapes to make one square piece of fabric.
Порядок.
OK.
Порядок.
It's all right.
Порядок?
WELL?
Порядок?
Okay? Mmhmm.
Порядок.
It's all right. Don't worry.
Порядок.
All right, he'll be OK.
Порядок!
Okay.
Порядок.
Hello, Hildy.
Порядок?
Everything all right?
Порядок!
Order, please! Quiet!
Порядок.
Thanks.
Порядок?
Legit?
Порядок!
Good!
Порядок?
Tidied?
Мы считаем, что устойчивый порядок, при котором могут процветать мир и спокойствие, может покоиться лишь на двух столпах  на справедливости и духовности.
We believe that a sustainable order in which peace and tranquillity can flourish can be realized only on the basis of the two pillars of justice and spirituality.
Публичный порядок
Public policy
Порядок работы
E. Mode of operation
Порядок функционирования
The Committee will be invited to discuss any issues related to its modus operandi.
Порядок работы
Conduct of business
Порядок работы
The Modalities
Порядок подчинения
Accountability framework
Порядок выборов
Method of election
Порядок рассадки
E. Seating arrangements
Порядок работы
Modalities
Порядок демаркации
Demarcation Directions
Порядок организации
Organizational arrangements

 

Похожие Запросы : добиваться справедливости - справедливости стимулов - справедливости бета - справедливости кикер - справедливости оплаты - справедливости распределения - справедливости передачи - справедливости брокерская - справедливости роста - справедливости мост - справедливости подушки