Перевод "после его рассмотрения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

после - перевод : После - перевод : после - перевод : его - перевод : его - перевод : после - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Информация, получаемая после рассмотрения
Procedure in response to non submitted and (cont'd) considerably overdue reports 40 42 11
После его рассмотрения ПРООН сможет дать ответ и соответственно внести необходимые исправления.
Once UNDP has reviewed this it will be in a position to respond and implement required corrective actions accordingly.
После этого начался процесс рассмотрения апелляций пересмотра.
The appeal review process is under way.
После получения предложения, в зависимости от обстоятельств дела и после рассмотрения его обоснованности, суд может принять решение о запрете продолжения подобных действий.
Upon the proposal, according to the circumstances of the case and after examining its well founded ness, the court can issue a decision prohibiting further performance of the activity.
Я думаю, его предложение достойно рассмотрения.
I think his suggestion is worth considering.
После предварительного рассмотрения жалобы она передается на рассмотрение Президиуму.
After a preliminary assessment, proceedings are instituted before the Presidium.
После проведенного рассмотрения она утвердила следующие изменения (выделены подчеркиванием)
After considering them it adopted the following changes (underlined)
После этого Комиссия затронула вопрос о формах рассмотрения представления.
The Commission then addressed the modalities for the consideration of the submission.
После опубликования доклада и рассмотрения его Генеральной Ассамблеей администрация сможет принять меры сообразно с решениями Генеральной Ассамблеи.
Once the report has been issued and considered by the General Assembly, the Administration will be in a position to take action, in accordance with the decisions of the General Assembly.
После обсуждения предложения Европейского сообщества Рабочая группа открытого состава постановила, что его следует направить для рассмотрения Совещанию Сторон.
Following a discussion of the European Community proposal, the Open ended Working Group agreed that it should be forwarded for consideration by the Meeting of the Parties.
После рассмотрения предложения ЕТОПОК (TRANS WP.29 GRRF 2005 15) GRRF решила отложить его обсуждение до следующей сессии.
Following the consideration of the ETRTO proposal (TRANS WP.29 GRRF 2005 15), GRRF agreed to defer its discussion to its next session.
По утверждению государства участника, автор никогда не выдвигал возражений против рассмотрения его дела в одной инстанции, и сделал это только после его осуждения.
The State party maintains that the author never objected to being tried at sole instance, and did so only once he had been sentenced.
После первого рассмотрения рабочая группа либо отклоняет предложение, либо решает возобновить его рассмотрение на одной из своих следующих сессий.
After a first consideration, the Working Party either rejects the proposal or decides to resume its consideration at one of its next sessions.
Ответ Европейской комиссии будет распространен после его получения в документе TRANS SC.2 2005 8 для рассмотрения Рабочей группой.
The reply received from the European Commission will be circulated, when available, in document TRANS SC.2 2005 8 for consideration by the Working Party.
После рассмотрения жалобы механизм по пересмотру мог бы подавать рекомендацию Комитету.
After having considered a complaint, the review mechanism would submit a recommendation to the Committee.
После нынешней сессии своего рассмотрения ожидают в общей сложности 47 докладов.
In all, 47 reports would be awaiting consideration after the current session.
После рассмотрения последнего периодического доклада, представленного Мексикой, Комитет сделал следующие рекомендации
The Committee made the following recommendations after studying the last periodic report submitted by Mexico
Однако решение по вопросу о временном применении Соглашения она примет позднее, после внимательного рассмотрения всех его международных и конституционных аспектов.
However, its decision on the provisional application of the Agreement will be taken at a further later stage, after careful consideration of all its international and constitutional aspects.
До его рассмотрения Вы должны в срочном порядке взять на себя полномочия в отношении обязательств после 30 ноября 1994 года.
Pending that consideration, you are in urgent need of commitment authority beyond 30 November 1994.
1. После завершения рассмотрения дела комиссия, не достигнув полного урегулирования, может разработать и предложить сторонам соответствующие рекомендации для рассмотрения сторонами.
On concluding its consideration of the dispute, the commission may, if full settlement has not been reached, draw up and propose to the parties appropriate recommendations for the consideration of the parties.
Каждая статья или группа статей после рассмотрения Рабочей группой полного состава передаются Редакционному комитету для рассмотрения в свете состоявшихся обсуждений.
quot Once considered by the Working Group of the Whole, each article or group of articles shall be referred to the Drafting Committee for examination in the light of the discussion.
После такого рассмотрения Комиссия сделала выводы, которые были отражены в заявлении Председателя.
Following such consideration, the Commission had reached its conclusions, which were reflected in the statement of the Chairman.
b) рекомендации, основанные на этих исследованиях и подготовленные после их всестороннего рассмотрения
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, those studies
После рассмотрения этих рекомендаций соответствующий Комитет принимает их для представления Совету Безопасности.
After consideration, the Committee adopts the recommendations to be submitted to the Security Council.
После его рассмотрения Специальной группой экспертов будет подготовлен окончательный Документ по проекту , который будет выполнять функции инструмента для осуществления данного проекта.
After consideration by the Ad Hoc Group of Experts, a final Project Document' will be prepared that will serve as the implementing instrument of the project.
Процесс рассмотрения действия Договора нацелен на укрепление его выполнения.
The review process of the Treaty has worked to strengthen its implementation.
КРОК созывается в промежутках между сессиями (для рассмотрения в первую очередь вопросов существа, возникших после рассмотрения докладов) и во время КС (рассмотрения вопросов политики в связи с подготовкой проектов решений).
The CRIC convenes both intersessionally (focusing on the substantive matters emerging from the review of reports) and in conjunction with the COP (reviewing policy issues in the context of the formulation of draft decisions).
После этого я почтительно рекомендую доклады Третьего комитета Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения.
Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration.
После рассмотрения кандидатур, избирательный комитет выбрал 25 представителей для участия в двухдневном мероприятии.
Following a thorough review, the selection committee chose 25 people to take part in the two day event.
Например, Комитет по свободе объединений после рассмотрения жалобы может выносить рекомендации государствам членам.
For example, the Committee on Freedom of Association may make recommendations to member States on the basis of consideration of a complaint.
После завершения процесса рассмотрения мы намерены пойти дальше и начать строительство этого реактора.
We intend to proceed further to take up its construction after the review process is complete.
5.4 После этого дело было возвращено в министерство внутренних дел для повторного рассмотрения.
5.4 The case was then returned to the Ministry of Interior for a second hearing.
После этого повторного рассмотрения приговор становится окончательным и дальнейший пересмотр этого дела невозможен.
After that retrial, the verdict would become final and no further reconsideration of the case was possible.
После общего рассмотрения было произведено конкретное рассмотрение каждого пункта этого текста в отдельности.
Consideration of a general nature was followed by consideration of a specific nature through a paragraph by paragraph review of the text.
После рассмотрения различных вариантов президент Туджман согласился на подготовку проекта соглашения об аренде.
After consideration of various options, President Tudjman accepted that a draft lease agreement be prepared.
27. После рассмотрения осуществления Модуля 1 ИМИС в пункте 9k Комиссия рекомендовала следующее
27. Following its review of the implementation of Release 1 of IMIS, in paragraph 9 (k), the Board recommended the following
Второй этап процедуры выдачи наступает после завершения рассмотрения в судебном порядке всех апелляций.
The second step in the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase.
52. После рассмотрения записки, подготовленной Управлением по правовым вопросам, Комиссия утвердила следующее заявление
52. Following consideration of a note on the question of navigational access for both Parties prepared by the Office of Legal Affairs of the United Nations, the Commission adopted the following statement
Оптимальное сочетание должно быть определено на втором совещании КС после завершения первого рассмотрения.
The optimum combination should be determined by the second meeting of the COP after the first reviews have been completed.
Вместо для ее последующего рассмотрения читать и рекомендовала рассмотреть его .
For with a view to its consideration read and recommended that it should be considered.
Новое Руководство было препровождено ИМО в целях его оперативного рассмотрения.
The new guidelines were transmitted to IMO for its earliest consideration.
При этом следует отметить определенный прогресс, который был достигнут Соединенным Королевством после рассмотрения его предыдущего доклада в деле осуществления положений статьи 22 Конвенции.
He pointed out that the United Kingdom had nevertheless made some movement in the direction of the provisions of article 22 of the Convention since the consideration of its last report.
15 октября 1998 года, после повторного рассмотрения данного дела, районный суд Плока сместил автора с поста ликвидатора и назначил на его место Вальдемара.
On 15 October 1998, after re examining the case, the Plock District Court dismissed the author as liquidator and appointed Waldemar.
После такого рассмотрения государство должно на основе его выводов принять решение о том, следует ли разрешить заявителям построить дом в общинном поселении Кацир.
Based on these considerations, the State must determine with deliberate speed whether to allow the petitioners to make a home within the communal town of Katzir.
272. Доклад был внесен на рассмотрение представителем государства участника, который особо подчеркнул прогресс, достигнутый в законодательной области после рассмотрения первоначального доклада его страны.
The report was introduced by the representative of the State party who emphasized the progress made in the legislative field since the consideration of the initial report of his country.

 

Похожие Запросы : после рассмотрения - после рассмотрения - после рассмотрения - после рассмотрения - после рассмотрения - после рассмотрения - после рассмотрения - после рассмотрения - его рассмотрения - после тщательного рассмотрения - после разумного рассмотрения - после тщательного рассмотрения - после детального рассмотрения - после внимательного рассмотрения