Перевод "его рассмотрения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я думаю, его предложение достойно рассмотрения. | I think his suggestion is worth considering. |
Процесс рассмотрения действия Договора нацелен на укрепление его выполнения. | The review process of the Treaty has worked to strengthen its implementation. |
Вместо для ее последующего рассмотрения читать и рекомендовала рассмотреть его . | For with a view to its consideration read and recommended that it should be considered. |
Новое Руководство было препровождено ИМО в целях его оперативного рассмотрения. | The new guidelines were transmitted to IMO for its earliest consideration. |
Его делегация не возражает против рассмотрения содержащихся в нем различных предложений. | His delegation had no objection to considering the various proposals contained therein. |
Каждый имеет право требовать рассмотрения его дела компетентным и беспристрастным судом. | Everyone has the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court. |
Каждый имеет право требовать рассмотрения его дела компетентным и беспристрастным судом. | Everyone has the right to demand that his or her case be reviewed by a competent and impartial tribunal. |
Каждый вправе требовать рассмотрения его дела компетентным независимым и беспристрастным судом. | Everyone is entitled to have his or her case heard by a competent, independent and impartial court. |
WP.29 АС.2 рекомендовал передать его WP.29 для рассмотрения. | WP.29 AC.2 recommended its transmission to WP.29 for consideration. |
ПРОЦЕДУРА РАССМОТРЕНИЯ | (c) The applicability of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
Флаги рассмотрения | Submit Flags |
ЦЕЛЬ РАССМОТРЕНИЯ | PURPOSE OF THE REVIEW |
ЗАДАЧИ РАССМОТРЕНИЯ | TASKS OF THE REVIEW |
ПОДГОТОВКА РАССМОТРЕНИЯ | PREPARATION FOR THE REVIEW |
Новое австрийское правительство было осуждено его европейскими партнерами без рассмотрения его объяснений , как того требует Соглашение. | The new Austrian government was judged by its European partners without being able to submit its observations as stated in the Treaty. |
Текст проекта резолюции приводится ниже для рассмотрения его Рабочей группой SC.3. | The text of the draft resolution is reproduced below for consideration by the Working Party SC.3. |
Промежуточный доклад ЮНЕП был представлен КНТ для рассмотрения на его пятой сессии. | The interim report of UNEP was submitted to the CST for consideration during its fifth session. |
с) ежегодного рассмотрения вопроса о времени и ресурсах, выделяемых на его работу | (c) Reviewing annually the time and resources allotted for its work |
После его рассмотрения ПРООН сможет дать ответ и соответственно внести необходимые исправления. | Once UNDP has reviewed this it will be in a position to respond and implement required corrective actions accordingly. |
Я благодарю Комитет за продолжение рассмотрения данного вопроса и за его внимание. | I thank the Committee for continuing to consider the matter and for its attention. |
Что касается этого проекта, то в процессе его рассмотрения были выражены многочисленные замечания. | During its consideration, the draft was again the subject of numerous comments. |
Его делегация занимает гибкий подход в отношении порядка рассмотрения других пунктов повестки дня. | His delegation was flexible with regard to the order of consideration of the other items on the agenda. |
Секретариат подготовил проект предварительной повестки дня второй сессии Подготовительного комитета для его рассмотрения. | The Secretariat has prepared a draft provisional agenda for the second session of the Preparatory Committee for its consideration. |
Таким образом, Совет Безопасности завершает нынешний этап рассмотрения данного пункта его повестки дня. | The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
Поэтому мы настаиваем на максимальном ускорении рассмотрения проекта, что позволит нам принять его. | We would therefore urge that the consideration of the draft be as expeditious as possible to allow for its adoption. |
Подготовка документа о компиляции и обобщении для рассмотрения Комитетом на его одиннадцатой сессии | Preparation of a compilation and synthesis document for consideration by the Committee at its eleventh session |
2) Процедура рассмотрения | Procedure for review of applications |
Варианты процесса рассмотрения | Draft conclusions proposed by the Chair |
ТЕМЫ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ | s of the meeting are to reconvene the Methane to Markets Coal Mine Methane Subcommittee to |
Очередность рассмотрения сообщений | Order of communications |
Варианты процесса рассмотрения | Note by the secretariat |
Ход рассмотрения вопросов | C. Progress with respect to issues |
В стадии рассмотрения | Dobrljin (ZBH) Volinja (HZ) C E 751, border with Croatia already in AGTC |
в стадии рассмотрения | under consultation |
в стадии рассмотрения | Add the following border crossing points |
в стадии рассмотрения | under consultation |
рассмотрения докладов 33 | consideration 33 |
рассмотрения и принятия | and adoption |
II. СТРУКТУРА РАССМОТРЕНИЯ | II. ORGANIZATION OF THE REVIEW |
Между тем, вопрос о правах человека требует рассмотрения его в полном объеме с учетом всех его составных элементов. | The issue of human rights, however, needs to be addressed fully in all its composite parts. |
Доклады государств участников, намеченные для рассмотрения Комитетом на его тридцать пятой сессии, помечены звездочкой. | The reports of the States parties which are scheduled for consideration by the Committee at its thirty fifth session are identified by an asterisk. |
Кроме того, Конституционный суд счел ходатайство явно не обоснованным для его рассмотрения по существу. | The court also considered that certain grounds set out in the application clearly lacked any foundation in the Constitution which would justify a decision as to substance. |
77. Комитет одобрил рекомендацию Подкомитета о продолжении рассмотрения этого пункта на его следующей сессии. | 77. The Committee endorsed the recommendation of the Subcommittee to continue consideration of the item at its next session. |
Такая международная обстановка требует нового подхода к Совету Безопасности и повторного рассмотрения его роли. | This international environment requires a fresh approach to the Security Council and a re examination of its role. |
Рассматриваемый проект статута является хорошей основой для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей на текущей сессии. | The draft statute which was under examination provided a sound basis for consideration by the General Assembly at its current session. |
Похожие Запросы : после его рассмотрения - для его рассмотрения - для его рассмотрения - рассмотрения возражений - пункт рассмотрения - рассмотрения жалоб - срок рассмотрения - рассмотрения претензий - Ожидает рассмотрения - Срок рассмотрения - фокус рассмотрения - рассмотрения случая - Процесс рассмотрения - восстановление рассмотрения