Перевод "Срок рассмотрения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок рассмотрения - перевод : срок рассмотрения - перевод : Срок рассмотрения - перевод : Срок рассмотрения - перевод : Срок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Срок рассмотрения заявления 6 недель. | They have six weeks in which to consider a request. |
Не меняя трехмесячный срок, установленный в действующей редакции пункта 3 статьи 11, необходимо установить срок для рассмотрения претензии гарантийной цепью. | Without changing the three month deadline foreseen by the current wording of Article 11, paragraph 3, it seems necessary to set up a deadline for the guarantee chain to consider the claim for payment. |
В 2004 году срок рассмотрения ходатайств о получении гражданства был сокращен, и по состоянию на май 2004 года срок рассмотрения ходатайств о предоставлении гражданства детям составляет три месяца, а не шесть, как это было раньше. | In 2004 the time limit of proceedings for applying for citizenship was reduced and as of May 2004 the time limit of proceeding applications for citizenship for children is 3 months as opposed to the previous 6 months. |
Перенос на более поздний срок рассмотрения докладов возобновленной основной сессии Экономического и Социального Совета 1994 года | assistance 1994 292 Reports of coordination bodies 27 July 1994 IX considered by the Economic and Social Council |
Для лиц, просящих убежища, этот срок в среднем равен 4,5 суток, что объясняется необходимостью рассмотрения их ходатайства. | In practice, the average duration of holding is 1.8 days for foreigners refused entry or unable to complete their onward journeys and, owing to the need to consider their applications, 4.5 days for asylum seekers. |
с) устанавливается твердый предельный срок для заблаговременного представления докладов вспомогательных органов, которые требуют рассмотрения в Пятом комитете | quot (c) Firm deadlines should be set for the early submission of the reports of subsidiary bodies which require consideration by the Fifth Committee |
Проситель убежища помещается под стражу в аэропорту на время рассмотрения его заявления на срок, не превышающий двух недель. | The asylum seeker was confined to the airport for the duration of the examination of his claim, up to a maximum of two weeks. |
Пятый год подряд Комиссия закрывает больше дел, чем открывает, при этом средний срок рассмотрения жалобы составляет 10 месяцев. | For the fifth year, the Commission closed more cases than it opened, and the average age of a complaint was 10 months. |
Указанный срок прерывается на время, в течение которого заявитель устраняет недостатки учредительных документов, выявленные в ходе их рассмотрения. | This time limit may be suspended for as long as it takes the applicant to make good any shortcomings in the constituent documents that come to light during their consideration. |
После рассмотрения апелляционной жалобы Апелляционный суд Свеа отменил постановление о высылке, но увеличил срок тюремного заключения до четырех лет. | On appeal, the Svea Court of Appeal quashed the expulsion order but increased the term of imprisonment to four years. |
Срок рассмотрения ходатайств о получении эстонского гражданства в Совете по вопросам гражданства и миграции сократился с шести до трех месяцев. | The time of processing applications for Estonian citizenship in the Citizenship and Migration Board was reduced from 6 months to 3 months. |
Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом. | A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board. |
Срок | Due |
Срок | Due |
Срок | Due Date |
Срок | Due |
срок | term |
Срок | Term |
Срок | Term |
Срок | Duration |
Срок | Partner Country |
Срок | Per month |
Еще одно дело дело Крайшника, для рассмотрения которого был продлен срок полномочий судьи ad litem Канивеллы, должно закончиться в июле 2006 года. | The other case, Krajišnik, in which ad litem Judge Canivell's term was extended, is now due to finish in July 2006. |
ПРОЦЕДУРА РАССМОТРЕНИЯ | (c) The applicability of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
Флаги рассмотрения | Submit Flags |
ЦЕЛЬ РАССМОТРЕНИЯ | PURPOSE OF THE REVIEW |
ЗАДАЧИ РАССМОТРЕНИЯ | TASKS OF THE REVIEW |
ПОДГОТОВКА РАССМОТРЕНИЯ | PREPARATION FOR THE REVIEW |
38. подчеркивает необходимость по возможности сохранять, учитывая при этом срок полномочий членов Комиссии, преемственность членского состава подкомиссий на всем этапе рассмотрения поданного представления | 38. Emphasizes the need to maintain, to the extent possible given the term of office of the members of the Commission, continuity in the composition of subcommissions throughout the consideration of a submission |
20 марта 2004 года вступила в силу поправка к Закону о гражданстве, в соответствии с которой сокращается срок рассмотрения ходатайства о предоставлении гражданства. | On 20 March 2004, the amendment to the Citizenship Act entered into force which reduced the term of processing of applications for citizenship. |
Срок давности | Statute of limitations |
Дайте срок. | Just give it time. |
Срок давности | Statute of limitations |
Срок действия | Duration |
Срок действия | Validity period |
Срок действия | Expiration |
Срок годности | Valid Until |
Определён срок | Has Due Date |
Срок действия | Expiration |
Срок погашения | Saturday |
Срок прогнозирования | Number of Days to Forecast |
Срок прогнозирования | Days to forecast |
Срок аренды | Description of rental rental estimate |
Срок аренды | Period of Rental charge Cost |
Намеченный срок | Date due |
Похожие Запросы : рассмотрения возражений - пункт рассмотрения - рассмотрения жалоб - рассмотрения претензий - Ожидает рассмотрения - фокус рассмотрения - рассмотрения случая - Процесс рассмотрения - восстановление рассмотрения - хотят рассмотрения