Перевод "после обеда вздремнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : вздремнуть - перевод :
Nap

после - перевод : вздремнуть - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : Вздремнуть - перевод : вздремнуть - перевод : после обеда вздремнуть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я люблю вздремнуть сразу после обеда.
I like taking naps right after lunch.
Вы, возможно, хотите вздремнуть после обеда.
You might want to take an afternoon nap.
Том сказал, что хочет немного вздремнуть после обеда.
Tom said he wanted to take an afternoon nap.
 После обеда.
Wait till after dinner.
После обеда.
After lunch.
После обеда.
Tonight after dinner.
Увидимся после обеда.
I'll see you again this afternoon.
После обеда прояснится.
It'll clear up in the afternoon.
Да, после обеда.
Yes, just after lunch.
Сразу после обеда.
Right after dinner.
А после обеда?
What about after dinner?
Полагаю, твой старик захочет вздремнуть после ужина?
Suppose your old man wants a nap after dinner?
После обеда всё мирно.
The afternoon is peaceful.
После обеда он ушёл.
He left after he had lunch.
После обеда вас устроит?
Would after lunch be convenient for you?
После обеда тебя устроит?
Would after lunch be convenient for you?
Папа потянулся после обеда.
Dad stretched after dinner.
Вы после обеда свободны?
Are you free in the afternoon?
Ты после обеда свободен?
Are you free in the afternoon?
Ты после обеда свободна?
Are you free in the afternoon?
Она читает после обеда.
She reads after lunch.
Позвони мне после обеда.
Call me this afternoon.
Позвоните мне после обеда.
Call me this afternoon.
Я уезжаю после обеда.
I'm leaving in the afternoon.
Я вернусь после обеда.
I'll be back after lunch.
Том ушёл после обеда.
Tom left after lunch.
Давай прогуляемся после обеда.
Let's go for a walk after lunch.
Том зайдет после обеда.
Tom is coming over after lunch.
Мы прогулялись после обеда.
We went for a walk after lunch.
Том вернётся после обеда.
Tom will be back in the afternoon.
Том вернётся после обеда.
Tom will be back after lunch.
После обеда будет дождь.
It'll rain in the afternoon.
После обеда будет дождь.
This afternoon it is going to rain.
Я вздремну после обеда.
I'll have a nap after lunch.
Я вздремну после обеда.
I'll take a nap after lunch.
Я ушёл после обеда.
I left after lunch.
После обеда Тома сморило.
Tom became drowsy after lunch.
Позвоните мне после обеда.
You better call me back after lunch.
Ладно, тогда после обеда.
All right, in the afternoon then.
Вздремнуть.
Take a nap.
Тотчас после обеда приехала Кити.
Immediately after dinner Kitty came.
После обеда посидели на террасе.
After dinner they sat awhile on the verandah.
Давайте обсудим это после обеда.
Let's take up this matter after lunch.
После обеда мы дадим интервью.
We'll give an interview in the afternoon.
Есть ли рейс после обеда?
Is there a flight in the afternoon?

 

Похожие Запросы : после обеда - после обеда - после обеда - после обеда - после обеда - после обеда - после обеда - сразу после обеда - после обеда речи - завтра после обеда