Перевод "после того как его исследования" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

как - перевод :
How

его - перевод :
Its

как - перевод : после - перевод : исследования - перевод : После - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После того как его ударил отец.
After being hit several times by his father.
Сожги это письмо после того, как прочитаешь его.
Burn this letter after you finish reading it.
Предложение стало длиннее после того, как его переписали.
The sentence got longer after it was re written.
Этим утром после того как его подарок принесли...
This morning, after his present arrived...
Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство.
She took him in after his father committed suicide and he was abandoned.
После того, как он сменил работу, его доход упал.
His income has been reduced after he changed his job.
После того как умер его отец, Том сильно запил.
After his father died, Tom started drinking heavily.
Священник уехал после того, как его дом был взорван.
The priest departed when his house was blown up.
Через неделю после того, как его сын упал государств.
A week later, after his son fell States.
Это x орта, после того, как я кинул его.
That's just the x component after I hit it.
После того, как...
Not after what I've
Итак вот как вы проверяете домашнее задание после того, как его сделали.
So, that's how you submit the homeworks after you've done it.
После того, как оригинал газеты готов, его отдают в печать.
Afsar Shaheen comments in a post of Luthfispace elaborating why lithography is still being adopted
Она назвала мне его имя, после того как он ушёл.
She told me his name after he had left.
Том умер после того, как его машина врезалась в дерево.
Tom died after his car hit a tree.
Том стал сильно пить после того, как умерла его жена.
Tom began drinking heavily after his wife died.
Он согласился только после того, как президент попросил его лично.
He only accepted after personal pleas from the president.
После того, как Саид подстрелил Бена, она пыталась спасти его.
Before she does, she admits she loves Sawyer more than anything.
После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно.
After believing, it is bad to give (another) a bad name.
После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно.
An evil name is ungodliness after belief.
После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно.
It is an evil thing to gain notoriety for ungodliness after belief.
После того как он был помилован, его выпустили из тюрьмы.
Upon receiving a pardon from the leader, he was freed from prison.
А знаешь что ты сделала, после того как ударила его?
You want to know what you done after you hit him?
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
После того как деньги забрали, после его ухода, мы ждали, когда он принесёт товар.
So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods.
После того, как они увели его, они согласились поместить его в темени колодца.
So, when they took him out they planned to throw him into an unused well.
После того, как они увели его, они согласились поместить его в темени колодца.
So they went away with him, and agreed to put him at the bottom of the well.
После того, как они допросили его, полиция вернула подозреваемого в дом.
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
После того как его жена умерла, он прожил ещё несколько лет.
After his wife died, he lived for quite a few more years.
Том умер от бешенства после того, как его укусила летучая мышь.
Tom died of rabies after having been bitten by a bat.
Мэри вышла замуж за Тома, после того как умерла его жена.
Mary married Tom after his wife died.
Мэри вышла замуж за Тома, после того как его жена умерла.
Mary married Tom after his wife died.
После того как Кейдж ответил утвердительно, Шёнберг предложил обучать его бесплатно.
After Cage replied that he would, Schoenberg offered to tutor him free of charge.
Я думаю, после того, как самолет упадет, его мир полностью изменится .
I guess after the plane goes down, his world completely changes .
Чувствует стыд после того, как Сю спас его во время боя.
He feels ashamed for Shu having saved his life during a fight.
После того, как Джек вылечил его, он становится лучшим другом Пиноко.
The inspector, who was following him, found him in the alley.
После того, как его отец, Уильям Тренхолм, умер, Джордж оставил школу.
When his father, William Trenholm, died, George left school early.
Но это изменилось после того, как владельцы Мы передали его, тоже.
But it has changed owners after we passed it on, too.
Это будет 2й нос, после того как мы расположим его...здесь.
It is going to be the second nose, once we put it...here.
После того как вы сделали прозрачный пузырь, вам нужно обрезать его.
Once you twisted the clear bubble, you have to cut it off.
Грейс делает его особенно после того, как Елисей чуде с маслом
Grace makes it particularly after Elisha the miracle of the oil
Если тебя интересует завещание... он изменил его после того, как ты...
If you're wondering about the will... he changed it just after you...
Грустная ирония они заговорили о нем лишь после его убийства, после того, как избегали его все эти годы.
The sad irony is that they spoke out about him after his assassination, after preventing his access for years.
После того, как посетители ушли.
After the guests had gone.

 

Похожие Запросы : после того, как его исследования - после его исследования - назвать его после того, как - после того, как его получения - после того, как его время - после того, как - как после того, как - после того, как по его мнению - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как - после того, как часть - навсегда после того, как - после того, как христа