Перевод "поставить вопрос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : поставить вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можно поставить очень конкретный вопрос | We can ask a very concrete question. |
Понятие особого Чавесского роста тоже можно поставить под вопрос. | The notion of specific Chavist growth can also be challenged. |
Она может поставить под вопрос выполнение стратегии завершения работы. | It could threaten the implementation of the Completion Strategies. |
Понятие особого quot Чавесского quot роста тоже можно поставить под вопрос. | The notion of specific quot Chavist quot growth can also be challenged. |
Нужно поставить вопрос о Металлисте на бюро и вправить мозги старику? | Should we raise the question at the bureau and set him straight? |
Вывод американских войск из Афганистана не должен поставить эту стабильность под вопрос. | America s withdrawal from Afghanistan must not be allowed to call this stability into question. |
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике. | We have succeeded in placing the issue of the presidency at center stage in Lebanese politics. |
Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос закон о Фольксвагене . | The German government is also worried by the Commission's resolution to question the Volkswagen law. |
Эта сторона должна обосновать свои утверждения и поставить вопрос в соответствующей форме. | It is up to a party to preserve his claim by putting the issue in a timely fashion. |
Ввиду этого он считает, что есть все основания поставить вопрос о целесообразности | Consequently, it was legitimate to state the appropriateness of encouraging ratification and universal accession to that instrument in the initial stage of review of a possible statute for an international criminal court. |
Поэтому необходимо более четко поставить этот вопрос, а также улучшить распространение информации. | A more focused approach to the question was therefore required. To that end, the dissemination of information must be greatly improved. |
Председателю Комитета поручили поставить, при необходимости, этот очень важный вопрос перед Генеральным секретарем. | The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary General, as appropriate. |
Она считает, что настало время поставить вопрос о членском составе и величине Совета. | It was time to address the question of the Council apos s composition and size. |
До того как не остановится и не поставить вопрос А что же дальше? | What comes next? |
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета. | Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. Tolerating them, as was done until recently, is increasingly dangerous. |
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета. | Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. |
Этот странный случай заставил Хиллера поставить под вопрос законность Material Evidence как независимого проекта. | This odd episode made Hiller further question the legitimacy of Material Evidence. |
Комиссия предложила государствам членам поставить вопрос о столкновениях с судами на повестку дня ИМО. | The Commission has invited member States to raise the issue of ship strikes at IMO. |
Это сложный вопрос, и на нынешнем этапе выступающий лишь желает поставить его перед Комитетом. | That was a difficult question and, at the current stage, he only wished to put the question to the Committee. |
Если не ответишь еще на один вопрос, я буду вынуждена поставить тебе плохую отметку | One more question, before I'm compelled to give a bad mark. |
Поставить? | Shall I? |
Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле. | In this time of crisis and unemployment, the American public may question freer trade. |
Необходимо серьезным образом поставить вопрос о формате Комиссии и рассмотреть альтернативные пути организации ее работы. | We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business. |
Нехватка продуктов питания может также поставить под вопрос возвращение беженцев, например в Афганистане или Либерии. | The food shortage could also jeopardize the return of refugees in places such as Afghanistan and Liberia. |
Трудности, с которыми сталкивается Договор, достаточно серьезны, чтобы поставить под вопрос его эффективность и жизнеспособность. | The challenges confronting NPT were dire enough to call into question the effectiveness and viability of the Treaty. |
Комитет, однако, считает, что адвокату автора нужно было бы самому поставить этот вопрос при апелляции. | The Committee considers, however, that it would have been incumbent upon author apos s counsel to raise this matter on appeal. |
Моя цель сегодня поставить этот вопрос в вашей голове и помочь вам задуматься об этом. | My goal today is to put that question into your head and help you think about it. |
Поставить закладку. | Set a Bookmark |
Поставить бомбу | Put Bomb |
Поставить закладку | Set Bookmark |
Сколько поставить? | How much shall I bet? |
Поставить внутрь? | Keep the car inside. |
Хотел поставить | I wanna make a bet. Well? |
Куда поставить? | Where shall I put these? |
Поставить марсель. | Set the topsails! |
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие. | Lee, meanwhile, sought to bring to the fore the issue of North Korea s drive for nuclear weapons. |
Но мы можем поставить вопрос Есть ли какие либо абсолютные различия между Африканцами и не Африканцами? | But we can then ask Are there any absolute differences between Africans and non Africans? |
Некоторые анти авторских групп могут поставить под вопрос логику авторского права на экономические и культурные основания. | Some anti copyright groups may question the logic of copyright on economic and cultural grounds. |
Более уместно поставить вопрос об образе мышления индийской оккупационной армии, проявляющемся в массовых убийствах в Кашмире. | The relevant issue was the mind set of the Indian occupation army as projected by the massacres in Kashmir. |
Но данную позицию трудно совместить с неспособностью Германии поставить под вопрос евро или европейские структуры и договоры. | But that position is difficult to reconcile with Germany s inability to call into question the euro or European structures and treaties. |
Этот альянс был настолько важной целью для Садата, что можно поставить под вопрос истинные приоритеты его стратегии. | This alliance was so vital an objective for Sadat that one may rightly wonder what came first in his strategy. |
Вопрос, который мы должны поставить перед собой сегодня, состоит в следующем чего мы добились до сих пор? | The question we must ask ourselves today is this what have we achieved so far? |
Следовательно, существует настоятельная необходимость пересмотреть наши приоритеты и поставить вопрос о развитии в начало нашей повестки дня. | There is consequently an urgent need to reorder our priorities and to place development at the top of our agenda. |
В контексте процесса обзора каждый участник может поставить любой вопрос, касающийся выполнения обязательств в рамках программы реформ. | In the context of the review process, any member may raise any matter relevant to the implementation of commitments under the reform programme. |
Поставить в очередь | Queue Track |
Похожие Запросы : вопрос вопрос - поставить перед - поставить опыт - может поставить - поставить под - поставить цели - намерение поставить - поставить линию - поставить оплату - поставить сделку - поставить нас - готовы поставить - поставить предложение