Перевод "поставить вопрос" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : поставить вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :
ключевые слова : Issue Answer Asking Matter Asked Play Where

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можно поставить очень конкретный вопрос
We can ask a very concrete question.
Понятие особого Чавесского роста тоже можно поставить под вопрос.
The notion of specific Chavist growth can also be challenged.
Она может поставить под вопрос выполнение стратегии завершения работы.
It could threaten the implementation of the Completion Strategies.
Понятие особого quot Чавесского quot роста тоже можно поставить под вопрос.
The notion of specific quot Chavist quot growth can also be challenged.
Нужно поставить вопрос о Металлисте на бюро и вправить мозги старику?
Should we raise the question at the bureau and set him straight?
Вывод американских войск из Афганистана не должен поставить эту стабильность под вопрос.
America s withdrawal from Afghanistan must not be allowed to call this stability into question.
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
We have succeeded in placing the issue of the presidency at center stage in Lebanese politics.
Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос закон о Фольксвагене .
The German government is also worried by the Commission's resolution to question the Volkswagen law.
Эта сторона должна обосновать свои утверждения и поставить вопрос в соответствующей форме.
It is up to a party to preserve his claim by putting the issue in a timely fashion.
Ввиду этого он считает, что есть все основания поставить вопрос о целесообразности
Consequently, it was legitimate to state the appropriateness of encouraging ratification and universal accession to that instrument in the initial stage of review of a possible statute for an international criminal court.
Поэтому необходимо более четко поставить этот вопрос, а также улучшить распространение информации.
A more focused approach to the question was therefore required. To that end, the dissemination of information must be greatly improved.
Председателю Комитета поручили поставить, при необходимости, этот очень важный вопрос перед Генеральным секретарем.
The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary General, as appropriate.
Она считает, что настало время поставить вопрос о членском составе и величине Совета.
It was time to address the question of the Council apos s composition and size.
До того как не остановится и не поставить вопрос А что же дальше?
What comes next?
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. Tolerating them, as was done until recently, is increasingly dangerous.
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty.
Этот странный случай заставил Хиллера поставить под вопрос законность Material Evidence как независимого проекта.
This odd episode made Hiller further question the legitimacy of Material Evidence.
Комиссия предложила государствам членам поставить вопрос о столкновениях с судами на повестку дня ИМО.
The Commission has invited member States to raise the issue of ship strikes at IMO.
Это сложный вопрос, и на нынешнем этапе выступающий лишь желает поставить его перед Комитетом.
That was a difficult question and, at the current stage, he only wished to put the question to the Committee.
Если не ответишь еще на один вопрос, я буду вынуждена поставить тебе плохую отметку
One more question, before I'm compelled to give a bad mark.
Поставить?
Shall I?
Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле.
In this time of crisis and unemployment, the American public may question freer trade.
Необходимо серьезным образом поставить вопрос о формате Комиссии и рассмотреть альтернативные пути организации ее работы.
We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business.
Нехватка продуктов питания может также поставить под вопрос возвращение беженцев, например в Афганистане или Либерии.
The food shortage could also jeopardize the return of refugees in places such as Afghanistan and Liberia.
Трудности, с которыми сталкивается Договор, достаточно серьезны, чтобы поставить под вопрос его эффективность и жизнеспособность.
The challenges confronting NPT were dire enough to call into question the effectiveness and viability of the Treaty.
Комитет, однако, считает, что адвокату автора нужно было бы самому поставить этот вопрос при апелляции.
The Committee considers, however, that it would have been incumbent upon author apos s counsel to raise this matter on appeal.
Моя цель сегодня поставить этот вопрос в вашей голове и помочь вам задуматься об этом.
My goal today is to put that question into your head and help you think about it.
Поставить закладку.
Set a Bookmark
Поставить бомбу
Put Bomb
Поставить закладку
Set Bookmark
Сколько поставить?
How much shall I bet?
Поставить внутрь?
Keep the car inside.
Хотел поставить
I wanna make a bet. Well?
Куда поставить?
Where shall I put these?
Поставить марсель.
Set the topsails!
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие.
Lee, meanwhile, sought to bring to the fore the issue of North Korea s drive for nuclear weapons.
Но мы можем поставить вопрос Есть ли какие либо абсолютные различия между Африканцами и не Африканцами?
But we can then ask Are there any absolute differences between Africans and non Africans?
Некоторые анти авторских групп могут поставить под вопрос логику авторского права на экономические и культурные основания.
Some anti copyright groups may question the logic of copyright on economic and cultural grounds.
Более уместно поставить вопрос об образе мышления индийской оккупационной армии, проявляющемся в массовых убийствах в Кашмире.
The relevant issue was the mind set of the Indian occupation army as projected by the massacres in Kashmir.
Но данную позицию трудно совместить с неспособностью Германии поставить под вопрос евро или европейские структуры и договоры.
But that position is difficult to reconcile with Germany s inability to call into question the euro or European structures and treaties.
Этот альянс был настолько важной целью для Садата, что можно поставить под вопрос истинные приоритеты его стратегии.
This alliance was so vital an objective for Sadat that one may rightly wonder what came first in his strategy.
Вопрос, который мы должны поставить перед собой сегодня, состоит в следующем чего мы добились до сих пор?
The question we must ask ourselves today is this what have we achieved so far?
Следовательно, существует настоятельная необходимость пересмотреть наши приоритеты и поставить вопрос о развитии в начало нашей повестки дня.
There is consequently an urgent need to reorder our priorities and to place development at the top of our agenda.
В контексте процесса обзора каждый участник может поставить любой вопрос, касающийся выполнения обязательств в рамках программы реформ.
In the context of the review process, any member may raise any matter relevant to the implementation of commitments under the reform programme.
Поставить в очередь
Queue Track

 

Похожие Запросы : вопрос вопрос - поставить перед - поставить опыт - может поставить - поставить под - поставить цели - намерение поставить - поставить линию - поставить оплату - поставить сделку - поставить нас - готовы поставить - поставить предложение