Перевод "пострадавшие коллеги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пострадавшие коллеги - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пострадавшие есть?
Anyone hurt?
выявляются пострадавшие,
Victims are located
Есть пострадавшие?
Is there anybody hurt?
Есть ещё пострадавшие!
There goes another scrub lady!
пострадавшие развивающиеся государства производители
that would be encountered by the affected
Есть погибшие и пострадавшие.
There are dead and wounded.
Есть пострадавшие от взрыва.
The following deputies were rushed to the hospital.
Вор скрылся, пострадавшие арестованы.
You let the thief escape and you arrest the victim
Вы коллеги.
You are colleagues.
Уважаемые коллеги!
Уважаемые коллеги!
Здравствуйте, коллеги.
Hello, colleague.
Пострадавшие от наводнений на Мадагаскаре.
People affected by floods in Madagascar.
Здравствуйте, уважаемые коллеги!
Hello, dear colleagues!
Остальные пострадавшие получат половину этой суммы.
Others injured will receive half that amount.
Пострадавшие от войны говорят Мёртвым хорошо.
These people who suffer from the war say, The dead ones are the lucky ones.
с которыми могут столкнуться пострадавшие развивающиеся
affected developing land based producer States
страны, пострадавшие в результате стихийных бедствий.
Countries affected by natural disaster.
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности.
Men who have suffered from some kind of disability.
Эгоиста презирали его коллеги.
The selfish man was despised by his colleagues.
Они оба мои коллеги.
Both are my colleagues.
Они оба мои коллеги.
They are both colleagues of mine.
Коллеги тепло поприветствовали меня.
My colleagues warmly welcomed me.
Тебе нравятся твои коллеги?
Do you like your coworkers?
Мои коллеги у иллюминаторов!
I've got friends at the windows!
Вы же коллеги, верно?
You both work here, don't you?
Пострадавшие от стрельбы в апреле 2000 года.
Some of the victims of April 2000 shooting in Gambia.
Пострадавшие лесные земли остались в критическом состоянии.
Meanwhile, the rainforest was left in critical condition.
В обоих случаях пострадавшие забрасывали военных камнями.
In both cases, the injured had taken part in the stoning of military forces.
Друзья коллеги в эмиграции, наслаждайтесь.
Friends colleagues in diaspora, pls enjoy. pic.twitter.com mtOuSQM8lw Gary Lewis ( GaryLewisUN) December 7, 2015
У нашего коллеги умерла мать.
Our colleague's mother has died.
У нашего коллеги умерла мать.
Our colleague's mother passed away.
Но мои коллеги не знали.
But my colleagues didn't know.
Мои коллеги будут в восторге...
My legal colleagues will be most impressed.
Пострадавшие от разлива нефти все ещё требуют справедливости.
Oil spill victims are still craving for justice.
Лица, пострадавшие от дискриминации, имеют право на компенсацию.
Victims of discrimination were eligible for compensation.
Чего ожидал Курода и его коллеги?
What did Kuroda and his colleagues expect?
С чем вас, коллеги, и поздравляю.
Congratulations, colleagues.
Мои коллеги приняли меня очень тепло.
My colleagues welcomed me very warmly.
Мы не друзья, а просто коллеги.
We're not friends, we're just coworkers.
Коллеги найдут DVD в своих ячейках.
Colleagues will find the DVD in their pigeonholes.
Все его коллеги сказали Это возмутительно.
All his colleagues said, This is outrageous.
Все мои коллеги высокомерны и неприличны.
My colleagues are all arrogant and improper.
Твои коллеги уже проводили старый год?
You people been seeing the old year out?
font color e1e1e1 Мы же коллеги.
We're colleagues.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
But I believe that the victims themselves have a responsibility.

 

Похожие Запросы : коллеги коллеги - коллеги, - мои коллеги коллеги - дорогие коллеги коллеги - лица, пострадавшие - пострадавшие сотрудники - я пострадавшие - пострадавшие регионы - пострадавшие пользователи - пострадавшие лица - лично пострадавшие - пострадавшие клиенты - пострадавшие сотрудники - пострадавшие пациенты