Перевод "поступают сообщения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но сообщения ещё поступают. | But, messages are still coming in, sir. |
Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану. | There are reports of violence in cities across Pakistan. |
Поступают сообщения о грубейших нарушениях прав человека и свобод. | The gravest violations are reported in the field of human rights and freedoms. |
e) поступают сообщения о якобы нарушении принципа независимости судебных органов | (b) The abolition of corporal punishment following Criminal Appeal No. 16 of 1999 (Supreme Court) Kyamanywa v. Uganda |
47. Несмотря на это, по прежнему поступают сообщения о контрабанде. | Nevertheless, reports of trafficking are still being received. |
Иногда поступают сообщения о физическом насилии в отношении кочевых общин. | Occasionally incidents of physical violence against travellers are reported. |
Поступают аналогичные сообщения и о нарушениях прав человека Народно освободительной армией Судана. | There had been similar reports of human rights violations by the Sudanese People apos s Liberation Army. |
И, как если бы этого было недостаточно, сейчас поступают сообщения о третьей попытке. | As if that were not enough, there are now reports of a third attack. |
Поступают сообщения о поджогах, таких же как и во время предыдущей волны насилия. | Getting reports of arson attacks, same as last wave of violence. |
Кроме того, по прежнему поступают сообщения о торговле стрелковым оружием и природными ресурсами. | In addition, trafficking of small arms and natural resources continues to be reported. |
По прежнему поступают сообщения о пытках и бесчеловечном обращении с задержанными и заключенными. | Allegations of torture and inhuman treatment of detainees and prisoners continue. |
41. Кроме того, поступают сообщения об обнаружении тел на улицах Порт о Пренса. | 41. It is further alleged that bodies have been left on the streets of Port au Prince. |
Думаю, ошибка, что сообщения о Сиаме поступают только от капитанов кораблей и авантюристов. | I think it's wrong that the only reports about Siam are taken back by sea captains and adventurers. |
Поступают разные сообщения о том, будет ли включена казнь в Закон, как предусматривалось изначально. | Reports are divided as to whether the Bill will include the death penalty as initially tabled. |
В отношении свободы вероисповедания поступают сообщения о либерализации, однако неясной остается степень ее подлинности. | With regard to freedom of religion, although there were some reports of liberalization, the extent to which it was genuine was uncertain. |
Сейчас отовсюду поступают сообщения о произвольных казнях гражданских лиц, совершаемых силами, поддерживающими группы мятежников. | Reports of summary and arbitrary executions of civilians by forces loyal to the rebel groups are now widespread. |
Регулярно поступают сообщения об инкриминируемых случаях насилия в семье, изнасилования, покушения на изнасилование и сексуальных посягательств. | Alleged cases of domestic violence, rape, attempted rape and sexual assault are regularly reported. |
В то же время поступают сообщения о нехватке и ухудшении качества воды во многих районах страны. | Meanwhile, water shortages and the deterioration of water quality are being reported in most parts of the country. |
3.2 Ежегодно в полицию поступают сообщения о примерно 600 случаях изнасилования и 150 случаях попыток изнасилования. | Each year about six hundred (600) cases of rape and 150 (one hundred and fifty) cases of attempted rape are reported to the police. |
Ежегодно в намибийскую полицию поступают сообщения о приблизительно 600 случаях изнасилования и 150 случаях попыток изнасилования31. | Each year about (600) cases of rape and 150 cases of attempted rape are reported to the Namibian Police. |
Поступают также сообщения о росте числа внутренне перемещенных лиц, прибывающих в Абобо (в Абиджане) из Буаке. | There had also been reports of an increasing number of IDPs coming to Abobo (in Abidjan) from Bouake. |
К сожалению, по прежнему поступают сообщения о репрессивных мерах, предпринимаемых израильскими силами безопасности против палестинского населения. | Unfortunately, there are still reports of repressive measures being taken by the Israeli security forces against the Palestinian population. |
Даже когда ответы на такие сообщения поступают, власти порой не принимают эффективных решений и последующих мер. | Even where there are replies to the communications, effective action and follow up on the part of the authorities are at times lacking. |
Об аналогичных случаях резкого снижения уловов поступают сообщения из других районов западной и центральной части Тихого океана54. | Similar cases of drastically lower catches have also been reported in other areas of the Western and Central Pacific. |
Из Колумбии поступают сообщения, что из за отсутствия школ и педагогов уровень обучения в индейских поселениях крайне низок. | In Colombia the level of education on indigenous reservations is reported to be minimal, owing to a lack of infrastructure and teachers. |
Поступают сообщения о возникновении проблем в связи с обрастанием гребных винтов, закупориванием заборных труб и повреждением гребных валов. | Problems with propeller fouling, blocked intake pipes and damaged drive shafts have been reported. |
Из Судана по прежнему поступают сообщения о подневольном труде и рабстве детей, особенно детей, представляющих определенные этнические группы. | In Sudan, there are continual reports of forced labour and slavery of children, particularly among those of certain ethnic groups. |
Поступают сообщения о преследованиях и нападениях на ВПЛ со стороны вооруженных людей за пределами лагерей в южной части Дарфура. | In south Darfur, there were reports of harassment and attacks on IDPs by armed men outside the camps. |
Поступают неподтвержденные сообщения о том, что ополченцы в Итури регулярно получают оружие, в том числе и через озеро Альберт. | There are unconfirmed reports that militia in Ituri are regularly receiving weapons, including across Lake Albert. |
Поступают также сообщения о коррупции в процессе приема, что является фактором, который может быть связан с низким уровнем окладов преподавателей. | There are also reports of corruption in relation to the admission process, a factor which may be attributed to the low level of academic salaries. |
Поступают шокирующие, хотя пока и не подтвержденные, сообщения о неофициальном центре содержания под стражей при штабе суданской армии в Ньяле. | There are shocking, but as yet unconfirmed, reports of an unofficial detention centre at the headquarters of the Sudanese army in Nyala. |
В частности, поступают сообщения о резком увеличении коэффициента младенческой смертности и случаев смерти от диареи, пневмонии, диабета и недостаточного питания. | In particular, large increases in the infant mortality rate and increases in deaths attributable to diarrhoea, pneumonia, diabetes and malnutrition have been reported. |
Поступают также тревожные сообщения о злодеяниях и случаях этнической чистки, которые, если они подтвердятся, заслуживают осуждения со стороны международного сообщества. | There are also alarming reports of atrocities and allegations of ethnic cleansing which, if confirmed, deserve the condemnation of the international community. |
Они поступают правильно? | Are they doing the right thing? |
Так поступают они. | So will they do (to us). |
Так поступают они. | Even so they too will do. |
Так поступают они. | And thus they do. |
Так поступают они. | Thus they always do. |
Так поступают они. | This is what they are wont to do. |
Так поступают они. | Thus will they do. |
Люди так поступают. | That's what you do. |
Аналогичные сообщения о убийствах активистов, которые пытались помешать деятельности креветочных фермеров , поступают из других стран мира Таиланда, Индии, Гондураса, Эквадора, Бразилии . | Similar reports of murdered community leaders who stood in the way of shrimp farmers come from Thailand, India, Honduras, Ecuador and Brazil. |
15. Сообщения об артиллерийских обстрелах гражданских поселений поступают к Специальному докладчику непрерывно, начиная с момента его назначения в июне 1991 года. | . Reports of artillery bombardment of civilian settlements have been received by the Special Rapporteur on an intermittent basis since he was first appointed in June 1991. |
Регулярно поступают сообщения о случаях самопожертвования (85 по данным АНКПЧ в этом году), которые отчасти связаны с браками малолетних или принудительными браками. | There are regular reports of cases of self immolation (85 by AIHRC this year) that are partially attributed to child and forced marriages. |
В отдельных частях этого района правительство Афганистана мало может влиять на состояние правопорядка, и часто поступают сообщения о коррупции среди должностных лиц. | In parts of the region, the Government of Afghanistan has few tools to enforce law and order, and reports of corruption among officials are high. |
Похожие Запросы : поступают из - не поступают - текстовые сообщения сообщения - Данные поступают из - доходы поступают от - поступают непосредственно из - которые поступают от - Данные поступают из - поступают в основном из - подарок сообщения - текст сообщения - возврат сообщения - Дайджест сообщения