Перевод "потерял свою хватку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потерял - перевод : потерял - перевод : потерял - перевод : потерял - перевод : потерял свою хватку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я вижу, ты не потерял хватку.
I see you haven't lost your touch.
Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку.
You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch.
Он ослабил свою хватку на мне.
He relaxed his hold on me.
Не теряй свою хватку на мечты прошлого
Don't lose your grip on the dreams of the past
я потерял свою аудиторию.
I lost all my audiences.
Том потерял свою работу.
Tom lost his job.
Я потерял свою корону.
I've lost my crown.
Я потерял свою камеру.
I have lost my camera.
Я потерял свою ручку.
I have lost my pen.
Я потерял свою ручку.
I've lost my pen.
Том потерял свою собаку.
Tom lost his dog.
Он потерял свою шляпу.
He lost his hat.
Я теряю хватку.
I'm losing my grip.
Том ослабил хватку.
Tom loosened his grip.
Ты теряешь хватку.
You're losing your grip.
Похоже, теряю хватку.
Oh, dear me. I must be losing my finesse.
Я потерял свою любимую ручку.
I lost my favorite pen.
Я потерял свою кредитную карту.
I lost my credit card.
Том потерял свою любимую игрушку.
Tom lost his favorite toy.
Том потерял свою любимую ручку.
Tom lost his favorite pen.
Я потерял свою любимую ручку.
I lost my favourite pen.
Он потерял свою любимую шапку.
He lost his favorite cap.
Он потерял свою любимую ручку.
He lost his favorite pen.
Ты не потерял свою мать.
You haven't lost your mother.
Да, я свою уже потерял.
Yeah, I've already lost mine.
Когда ты потерял свою мать?
When did you lose your mother?
Солдат, Вы ослабили хватку...
Soldier, you stayed your hand.
Я только что потерял свою работу.
I just lost my job.
Почему ты потерял свою возлюбленную, малыш?
Why did you lose your love, young one?
Каким экономическим бумом сможет насладиться находящийся в застойном периоде Пакистан, если патриархат ослабит свою хватку?
What kind of economic boom might stagnating Pakistan enjoy if patriarchy relaxed its grip?
Он получил удар по звучанию голени, которая сделала его крик, но он продолжал свою хватку.
He got a sounding kick on the shin that made him shout, but he kept his grip.
Ты хочешь, чтобы я потерял свою работу?
Do you want me to lose my job?
Вы хотите, чтобы я потерял свою работу?
Do you want me to lose my job?
Том потерял свою жену семь лет назад.
Tom lost his wife seven years ago.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
Vanished has my power from me.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
All my power has vanished.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
my authority is gone from me.'
Я потерял своё здоровье и свою силу .
There hath perished from me my authority.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
My power and arguments (to defend myself) have gone from me!
Я потерял своё здоровье и свою силу .
My power has vanished from me.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
and my authority has vanished.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
My power hath gone from me.
Я потерял время, я растрачиваю свою жизнь.
I wasted my time, I'm wasting my life.
По сути, Запад потерял свою трудовую этику.
In fact, the West has lost its work ethic.
Я потерял свою любовь к жизни ... любви.
I lost my love of life... of love.

 

Похожие Запросы : освободить свою хватку - потерял свою мать - потерял свою жизнь - потерял свою веру - потерял свою веру - потерял свою работу - потерять хватку - разорвать хватку - ослабить хватку - делает хватку - расслабить хватку