Перевод "потому что это было" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потому что это было важно. | Because it was important. |
Потому что это было правильно. | Because it was the right thing to do. |
Потому что это было весело. | Because it was fun. |
Почему? Потому что это было правильно. | Why? Because it was the right thing to do. |
Потому что это уже было сделано. | And the reason is, it's been done. |
Это было потому... | It was because... |
Потому что в прошлом это не было оправдано. | Because it wouldn't have been useful in the past. |
Было ли это... только потому, что ты притворялась? | Was it really... ...just because of your acting? |
Потому что никто, и это всегда было проблемой... | Because no one, and that was a constant problem... |
Я застрелил его, потому что это было необходимо. | I SHOT HIM BECAUSE IT WAS NECESSARY. |
Потому, что тебе она нравилась, это было заметно. | Because you liked her. I could tell. |
Почему? Потому что в прошлом это не было оправдано. | Why? Because it wouldn't have been useful in the past. |
Я был удивлён, потому что это было очень большим. | I was surprised because it was very big. |
Потому что для меня это было такое нормальное состояние. | It was kind of a natural state for me. |
И это было шокирующе, потому что это было именно то, что нам было нужно эти сделанные с орбиты фотографии. | And it was a shocker, because it was everything we wanted those other pictures taken from orbit to be. |
Это было замечательное место, потому что там можно было представить, что вы первый, кто нашёл это место. | This was a wonderful place, because it was a place where you could imagine that you were the first person to be there. |
Вы сказали, что сделали это, потому что ее лицо было мокрым. | YOU SAID YOU DID IT BECAUSE HER FACE WAS WET. |
потому что когда вы сказали, что вы красивы... это было правдой. | Because when you said you were pretty... it was true. |
Колизей было придумано позднее, не потому что это было колоссальное здание, а потому что оно распологалось рядом с колоссальной статуей | And this is something very typical even if you think about American monuments. You have the Lincoln Center, you have the Rockefeller Center. |
Какое это было счастье заниматься творчеством, потому что это была не работа. | In that moment, art makes you happy because it's not work. |
Я сделал это потому, что у меня не было выбора. | I did it because I had no choice. |
Я сделал это, потому что у меня не было выбора. | I did that because I had no choice. |
Потому что это не должно было стать для них неожиданностью. | Because this didn't want to be a surprise. |
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить... | This is a tough one, because here I must take advantage of |
Каждый важен это было правилом, уже просто потому, что существует. | Everybody was worthy that was the rule just because she existed. |
И не вышли из траншей, потому что это было невозможно. | They're not cowards. If some didn't leave the trenches, it must have been impossible. |
Аврааму было бы лучше, потому что вы и все знали, что это | Abraham would be better because of you and everyone knew it |
Но это было неважно, потому что у меня внутри что то горело, и это было намного важней моих травм. | But that didn't matter, because now there was something inside that burned that far outweighed my injuries. |
Не потому, что это работа, и не потому, что это карьера, а потому, что это призвание. | Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling. |
Это было выше моих сил, потому что количество правил потрясает воображение! | It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind boggling. |
Потому что это было так рано и Макомб даже не установлена. | Because it was so early and Macomb hadn't even been established yet. |
Wilk, наверное, это хорошо тридцать девять лет было, потому что Мария | Wilk, probably this well thirty nine years was because of Mary |
Потому что это было бы нормально, а нормальное не для меня. | 'Cause that's a normal thing, and normal things are not for me. |
О, это было чудесно, потому что мы влюбились друг в друга. | Oh, it was just wonderful, because we fell in love. |
Вероятно, в Анне было что нибудь особенное, потому что Бетси тотчас заметила это. | There must have been something unusual about Anna's look, for Betsy noticed it at once. |
Мне было страшно, потому что было очень темно. | I was afraid because it was very dark. |
Это было большим уроком, потому что я молился, благодаря, что было чуждо для меня, как для агностика. | And this one was a big lesson because I was praying, giving these prayers of thanksgiving, which was odd for an agnostic. |
И это было бы правдой. Потому что между нами, я могу сказать это сейчас... | And it would be the truth, because between you and me, I can say it now, |
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно это проверило лучшее в нас. | Fifty years ago, US President John F. Kennedy said that we should to go to the moon not because it was easy, but because it was hard it tested the best in us. |
Это было особенно изнурительно, потому что никто больше не приносил песенных идей. | I used to play in many groups ... anyone who could get a gig together, really. |
И это было ужасное время, потому что без туники город остался беззащитен. | And it's a terrible moment, because without the shroud, the town lost its protection. |
Прежде всего потому, что это было бы поддержку творческих, но не компаний. | First of all because it would be supporting artists but not companies. |
И я вернулся в Medium, потому что это было пересечение трех вещей. | And I came back to Medium, because it was the intersection of three things. |
Это заседание было названо, потому что прошлой ночью произошел сброс аварийного луча. | This meeting has been called because last night there was an emergency beam dump. |
Иногда мы держались за руки просто потому, что нам было это нужно. | We held each other's hands sometimes, just because we felt like we needed to. |
Похожие Запросы : потому что это было бы - это потому что - это потому, что - потому что это - это потому, что - потому что это - это потому, что - это потому что - потому что там было - это потому - что это было - что это было - что это было - что это было