Перевод "потребности рынка удовлетворяют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : рынка - перевод : потребности рынка удовлетворяют - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они новаторским и творческим образом удовлетворяют возникающие потребности. | It is important that the efforts of such groups are promoted so that they can attract greater support and recognition. |
Четко прописанные в нормативных актах сроки обслуживания удовлетворяют потребности клиентов. | Delivery times are clearly specified by legal acts and meet customer needs. |
Бермудские острова на 90 процентов удовлетворяют свои потребности в продовольствии за счет импорта. | Bermuda imports 90 per cent of its food requirements. |
Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования. | These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing. |
Бумажные документы все меньше удовлетворяют потребности международного сообщества с точки зрения эффективности и защищенности. | Paper based documents are increasingly less able to satisfy the needs of the international trade environment in terms of efficiency and security. |
Я имею в виду любой может определить потребности рынка. | I mean anybody can identify a market need. |
Другими словами, мне не нужны вещи, меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают. | In other words, I don't want stuff I want the needs or experiences it fulfills. |
Однако в их нынешнем формате эти консультации полностью не удовлетворяют потребности в консультациях Совета со странами, предоставляющими воинские контингенты. | However, in their present configuration, they do not entirely meet the need for the Council to consult with troop contributors. |
с) принимать меры к тому, чтобы программы профессиональной подготовки учитывали реальные потребности рынка труда | (c) Ensure that training programmes are well articulated with the skill requirements of the job market |
Корпоративные и образовательные клиенты Active Worlds могут использовать взаимодействие, коммуникацию, и СМИ, чтобы обеспечить функциональную окружающую среду, которой удовлетворяют их потребности. | Worlds in Active Worlds are owned either by Active Worlds itself or by individual citizens worlds can be purchased from ActiveWorld's website. |
Надлежащее управление означает, что процессы и учреждения производят результаты, которые удовлетворяют потребности общества, максимально рационально используя ресурсы, имеющиеся в их распоряжении. | Good governance means that processes and institutions produce results that meet the needs of society while making the best use of resources at their disposal. |
7 чисел удовлетворяют нашему условию. | So 7 meet our constraint. |
b) вертикальной связи между директорами, указывающими на свои потребности в связи с выполнением порученных им мандатов, и специалистами, которые удовлетворяют эти потребности, разрабатывая решения с использованием новых механизмов и методов | (b) Vertical communication between directors who express the need to fulfil their mandates and the professionals who respond by producing decision making products using new tools and techniques |
Удовлетворительное сочетание социальных функций государства, реакции рынка на социальные потребности и приоритетов устойчивого развития возможно. | Ways could be found of addressing the interaction between the State apos s social functions, market responses to social demands and the imperatives of sustainable development. |
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции. | It is also appropriate for an economy where goods and services fulfill people s needs and where products compete on their technical or functional features. |
Они удовлетворяют соотношению, которое называется транзитивностью. | So they satisfy a relationship called transitivity. |
Т.е. 3 события удовлетворяют моему условию. | So three of the possibilities meet my conditions meet my constraints. |
Анализ продовольственного сектора Потребности покупателя Потребности оптовика Обязанности муниципалитета по распределению продуктов питания Роль Тольяттинского рынка в цепи распределения продуктов питания Критические факторы успеха | Food sector analysis Customer needs Wholesaler needs Municipality's food chain responsibilities The role of the Togliatti Wholesale Market in the food chain Critical success factors |
Практикумы не только удовлетворяют потребности правительств, но также и способствуют контактам между представителями деловых кругов региона и обеспечивают обмен техническими и специальными знаниями. | The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know how and expert advice. |
Без этой гарантии инвестиций в увеличение производства для удовлетворения потребности американского рынка было бы гораздо меньше. | Without this guarantee, fewer would have invested in the capacity to satisfy the US market. |
а) наращивание и поддержание конкурентоспособных производственных мощностей, способных удовлетворять потребности рынка в количественном и качественном отношении | (a) Enhance and support competitive productive capacities able to produce according to market requirements in terms of quality and quantity |
И Вы знаете, зацепка продукта, и потребности рынка являются своего рода противоположными направлениями для работы предпринимателя. | And you know, the product hook and the market need are kind of opposite ways to come out. |
Но какие из них удовлетворяют нашим условиям? | But what are the possibilities that meet our conditions? |
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса. | Energy hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand. |
выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка. | It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline. |
Дополнительные потребности обусловлены ограниченностью рынка в Либерии, в результате чего цены на местные товары и услуги чрезвычайно завышены. | Additional requirements were due to limited markets in Liberia, which resulted in exorbitant prices for local goods and services. |
В целом считается, что они удовлетворяют потребности семей и отдельных лиц и их функция, заключающаяся в предоставлении услуг, пользуется широким признанием и является предметом благосклонного отношения. | They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged. |
Итак, еще раз сколько предметов удовлетворяют нашему условию? | So once again, how many things meet our conditions here? |
Следует сводить к минимуму риски, связанные с эксплуатацией транспортных систем, в то же время удовлетворяя потребности открытого рынка газа. | The risks in operating transportation systems should be minimized while at the same time meeting the requirements of an open gas market. |
Однако мы хотели бы подчеркнуть, что потребности в области финансирования развивающихся стран нельзя удовлетворить, полагаясь только на механизмы рынка. | We stress that the funding needs of the developing countries cannot be met solely by market mechanisms. |
Необходимо найти нетрадиционные пути обеспечения взаимодействия между социальными функциями государства, реакцией рынка на социальные потребности и императивами устойчивого развития. | Creative ways could be found to address the interaction between the social function of the State, market responses to social demands and the imperatives of sustainable development. |
Этапы организации рынка рынка оптовой торговли. | For the wholesale market to be successful, it was essential to gain the support of the wholesaling community, and for at least 10 companies to be prepared to trade their goods at the market on the first day of opening. |
В образовательных программах необходимо в большей мере учитывать показатели рынка труда, основанные на собранных данных, программы трудового воспитания в школах и необходимость большей ориентации профессионально технической подготовки на потребности рынка | Educational programmes should take greater note of labour market indicators using collected data, of school to work training programmes and of the need for greater sensitivity of vocational training to market needs |
Правительство территории не удовлетворяют такие взаимоотношения или конституционный статус. | As a Government, they were not content with the relationship or constitutional arrangement. |
в какой мере доклады удовлетворяют требованиям, предъявляемым к отчетности | The reason for commissioning the study of current reporting practice was not that there was any suspicion that detainee care in the Netherlands did not meet the quality criteria. |
Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам. | But these protocells satisfy these general requirements of living systems. |
Итак, 29 равновероятных возможностей. них 12 удовлетворяют нашему условию. | We have 29 equally likely possibilities, and of those, 12 meet our criteria. So let's, so let me draw 12 right over here. |
Я возьму э э ... зацепку и верю, что можно нащупать потребности рынка и ... и забыть о прежней бизнес модели. Верно? | I'll take the uh... the traction and believe you can grope towards the market need and... and forget the business model. |
Исходной базой для разработки прогнозов реакции рынка на предлагаемую продукцию являются потребности покупателей и способность компа нии объекта анализа их удовлетворять. | The results of marketing research are the basis for forecasts and projections used to support investment decisions. |
Потребности многих перевешивают потребности нескольких. | The needs of the many outweigh the needs of the few. |
Первому требованию удовлетворяют запятая (,), точка с запятой ( ), двоеточие ( ) и точка (. | In the Indian Subcontinent (India, Pakistan, ...), is sometimes used in place of colon or after a subheading. |
Какие из следующих функций удовлетворяют свойству корректности для симметричной шифросистемы? | Which of the functions below satisfy the correctness property for a symmetric cipher? |
СОСТОЯНИИ РЫНКА | The timetable for preparing and approving the TC's Market Statement and press release |
Расширение рынка | New market opportunities |
Сегментация рынка. | Market segmentation. |
Похожие Запросы : удовлетворяют неудовлетворенные потребности - потребности клиентов удовлетворяют - удовлетворяют основные потребности - потребности клиентов удовлетворяют - удовлетворяют новые потребности - потребности бизнеса удовлетворяют - потребности рынка - потребности рынка для - потребности рынка труда - потребности рынка работы - неудовлетворенные потребности рынка - потребности рынка труда - местные потребности рынка - удовлетворить потребности рынка