Перевод "удовлетворяют основные потребности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : удовлетворяют основные потребности - перевод :
ключевые слова : Basic Principles Main Primary Major Needs Urges Satisfy Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они новаторским и творческим образом удовлетворяют возникающие потребности.
It is important that the efforts of such groups are promoted so that they can attract greater support and recognition.
ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ И ПОТРЕБНОСТИ
The Task Force adopted its agenda (CEP AC.13 2004 )
(основные потребности) 14 000
populations (basic needs) 14 000
Четко прописанные в нормативных актах сроки обслуживания удовлетворяют потребности клиентов.
Delivery times are clearly specified by legal acts and meet customer needs.
Бермудские острова на 90 процентов удовлетворяют свои потребности в продовольствии за счет импорта.
Bermuda imports 90 per cent of its food requirements.
Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования.
These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing.
Бумажные документы все меньше удовлетворяют потребности международного сообщества с точки зрения эффективности и защищенности.
Paper based documents are increasingly less able to satisfy the needs of the international trade environment in terms of efficiency and security.
III. СВОДНЫЕ ЧИСТЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ С УЧЕТОМ
III. SUMMARY OF NET ADDITIONAL SUBSTANTIVE REQUIREMENTS RESULTING FROM RESOLUTIONS AND DECISIONS OF THE
выявить основные потребности, связанные с ее осуществлением и функционированием
Suggest the basic requirements for its implementation and operation
Другими словами, мне не нужны вещи, меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают.
In other words, I don't want stuff I want the needs or experiences it fulfills.
Их главный и неизменный выбор удовлетворять основные потребности своих граждан.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
И почти всегда это неспособность правительств обеспечить основные потребности и удовлетворить самые основные чаяния своих граждан.
And almost invariably that something has been a failure of Governments to deliver basic needs and to satisfy the most basic aspirations of their citizens.
Гуманитарное реагирование не всегда позволяет своевременно удовлетворить основные потребности пострадавшего населения.
Humanitarian response does not always meet the basic needs of affected populations in a timely way.
Основные расходы (чистые дополнительные потребности в ресурсах на 1994 1995 годы
Substantive costs (net additional requirements for 1994 1995 2,466,600)
Однако в их нынешнем формате эти консультации полностью не удовлетворяют потребности в консультациях Совета со странами, предоставляющими воинские контингенты.
However, in their present configuration, they do not entirely meet the need for the Council to consult with troop contributors.
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs.
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs.
Следовательно, общие основные потребности в 1993 году составят 738 000 долл. США.
Consequently, the total substantive requirements in 1993 amounted to 738,000.
Корпоративные и образовательные клиенты Active Worlds могут использовать взаимодействие, коммуникацию, и СМИ, чтобы обеспечить функциональную окружающую среду, которой удовлетворяют их потребности.
Worlds in Active Worlds are owned either by Active Worlds itself or by individual citizens worlds can be purchased from ActiveWorld's website.
Надлежащее управление означает, что процессы и учреждения производят результаты, которые удовлетворяют потребности общества, максимально рационально используя ресурсы, имеющиеся в их распоряжении.
Good governance means that processes and institutions produce results that meet the needs of society while making the best use of resources at their disposal.
7 чисел удовлетворяют нашему условию.
So 7 meet our constraint.
b) вертикальной связи между директорами, указывающими на свои потребности в связи с выполнением порученных им мандатов, и специалистами, которые удовлетворяют эти потребности, разрабатывая решения с использованием новых механизмов и методов
(b) Vertical communication between directors who express the need to fulfil their mandates and the professionals who respond by producing decision making products using new tools and techniques
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции.
It is also appropriate for an economy where goods and services fulfill people s needs and where products compete on their technical or functional features.
На самом нижнем уровне основные потребности кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д.
On the bottom tier we have basic needs shelter, clothing, food, water, mating and so forth.
Её отец продолжал сопротивляться выбранному ею ремеслу и оплачивал только её основные жизненные потребности.
Her father continued to resist her chosen vocation, and paid for her basic needs, but not her art supplies.
Одна делегация подчеркнула, что политика развития должна ставить во главу угла основные потребности общества.
One delegation emphasized that development policies should give priority to the basic needs of the society.
240. Основные потребности в аппаратуре обработки данных связаны с приобретением настольных и портативных ЭВМ.
240. Most of the requirements for data processing equipment are for desktop and laptop computers.
На самом нижнем уровне основные потребности кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д.
On the bottom tier, we have basic needs shelter, clothing, food, water, mating and so forth.
Они удовлетворяют соотношению, которое называется транзитивностью.
So they satisfy a relationship called transitivity.
Т.е. 3 события удовлетворяют моему условию.
So three of the possibilities meet my conditions meet my constraints.
Практикумы не только удовлетворяют потребности правительств, но также и способствуют контактам между представителями деловых кругов региона и обеспечивают обмен техническими и специальными знаниями.
The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know how and expert advice.
В любом случае объем этих ресурсов следует увеличить, с тем чтобы удовлетворить основные гуманитарные потребности.
If anything, those resources should be increased in order to fulfil basic humanitarian needs.
Совещание определило основные задачи, которые предстоит решить, и потребности, которые необходимо удовлетворить, для осуществления Стратегии
Mr. Jon Kahn (Sweden), tT, Mr. Jon Kahn (Sweden), ireportnformhad dsrriwaanouldsedmember States and ockakemember States waand ithe expressed its appreciation to the Chair, drafting group and the Secretariat for the document It icwith satisfaction washadsignificantly significantly, and the strategy.
Основные потребности, связанные с обслуживанием Совета по правам человека, рассматриваются в разделе 23, Права человека.
The substantive requirements for servicing the activities of the Human Rights Council are addressed under section 23, Human rights.
Одна из делегаций подчеркнула, что политика развития должна ставить во главу угла основные потребности общества.
One delegation emphasized that development policies should give priority to the basic needs of the society.
Ирак по прежнему лишен своего естественного права обеспечивать свои потребности, включая и те, которые в международном праве известны как основные человеческие и гражданские потребности.
Iraq also remains deprived of its natural right to obtain its needs, including those described in international legal terms as basic human and civilian needs.
Но какие из них удовлетворяют нашим условиям?
But what are the possibilities that meet our conditions?
Основные потребности городских жителей просты чистый воздух, чистая вода, безопасные продукты питания и беспроблемное транспортное обслуживание.
The basic needs of urban dwellers are simple clean air, clean water, safe food and good transportation.
Обеспечение здравоохранения и санитарно гигиенических условий населения основные потребности в пострадавших и всё ещё труднодоступных областях.
Health and sanitation are a huge challenge in the affected areas which continue to be inaccessible.
Правительство Мексики стремится удовлетворить основные потребности общества, поднять уровень благосостояния и расширить индивидуальные возможности всех мексиканцев.
The Government of Mexico seeks to meet the basic needs, promote the well being and improve the individual capacities of every Mexican.
БАПОР оказало также выборочную помощь наличными семьям, которые были не в состоянии удовлетворять свои основные потребности.
UNRWA also provided selective cash assistance to families who could not meet their basic needs.
Пересмотренные основные сметные потребности на 2003 и 2004 годы составили 30 000 долл. США в год.
The revised estimated core requirements for 2003 and 2004 were US 30,000 per year.
Расходы по этому виду деятельности за 2004 год также были несколько ниже, чем основные годовые потребности.
The costs for 2004 also fall slightly below the core annual requirement for this activity.
Благодаря действенному сотрудничеству ливийских властей, ПРООН и посольств стран доноров, удалось удовлетворить основные потребности этой группы.
Thanks to the generous cooperation of the Libyan authorities, UNDP and donor embassies, the basic needs of this group were met.
Эти три модели поведения детей, которые проявлялись на плохих уроках, указывают на три основные потребности детей.
These three ways that children behave when I'm not teaching well, they represent the three essential needs of children.

 

Похожие Запросы : потребности рынка удовлетворяют - удовлетворяют неудовлетворенные потребности - потребности клиентов удовлетворяют - потребности клиентов удовлетворяют - удовлетворяют новые потребности - потребности бизнеса удовлетворяют - основные потребности - Основные потребности - основные потребности - основные потребности - основные потребности - основные потребности выживания - обеспечить основные потребности - основные жизненные потребности