Перевод "потребности клиентов удовлетворяют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : потребности клиентов удовлетворяют - перевод : потребности клиентов удовлетворяют - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Четко прописанные в нормативных актах сроки обслуживания удовлетворяют потребности клиентов. | Delivery times are clearly specified by legal acts and meet customer needs. |
Они новаторским и творческим образом удовлетворяют возникающие потребности. | It is important that the efforts of such groups are promoted so that they can attract greater support and recognition. |
Способны ли мы удовлетворить разнообразные потребности клиентов? | Are we be able to meet the heterogenous customer preferences? |
Бермудские острова на 90 процентов удовлетворяют свои потребности в продовольствии за счет импорта. | Bermuda imports 90 per cent of its food requirements. |
Казначейство уже подготавливает отчеты с применением Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций, которые удовлетворяют всех клиентов. | Treasury is already producing reports from the Operations Processing Integrated Control System to the satisfaction of all clients. |
Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования. | These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing. |
Бумажные документы все меньше удовлетворяют потребности международного сообщества с точки зрения эффективности и защищенности. | Paper based documents are increasingly less able to satisfy the needs of the international trade environment in terms of efficiency and security. |
В результате новые электронные службы будут оперативнее реагировать на потребности клиентов. | As a result, new electronic services will be more responsive to the needs of clients. |
В рамках регулярного обследования клиентов и на основе руководства межправительственных органов надзора Департамент сможет лучше удовлетворять потребности своих клиентов | Through regular client surveys and with the guidance of intergovernmental oversight bodies, the Department will be able to target better the needs of its clients |
Все материалы должны выпускаться на трёх языках, чтобы обеспечивать потребности наших клиентов. | All materials must be produced trilingually to meet the needs of our customers. |
Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности. | Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs. |
Другими словами, мне не нужны вещи, меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают. | In other words, I don't want stuff I want the needs or experiences it fulfills. |
Банки проводят широкие исследования этой важной группы клиентов (МСП) для того, чтобы узнать их потребности. | Banks conduct extensive market research into this significant customer group to learn about the needs of SMEs. |
Однако в их нынешнем формате эти консультации полностью не удовлетворяют потребности в консультациях Совета со странами, предоставляющими воинские контингенты. | However, in their present configuration, they do not entirely meet the need for the Council to consult with troop contributors. |
Количество клиентов (включая новых клиентов) КЗСО | Number of clients (and new clients) of KSEP |
Корпоративные и образовательные клиенты Active Worlds могут использовать взаимодействие, коммуникацию, и СМИ, чтобы обеспечить функциональную окружающую среду, которой удовлетворяют их потребности. | Worlds in Active Worlds are owned either by Active Worlds itself or by individual citizens worlds can be purchased from ActiveWorld's website. |
Надлежащее управление означает, что процессы и учреждения производят результаты, которые удовлетворяют потребности общества, максимально рационально используя ресурсы, имеющиеся в их распоряжении. | Good governance means that processes and institutions produce results that meet the needs of society while making the best use of resources at their disposal. |
7 чисел удовлетворяют нашему условию. | So 7 meet our constraint. |
b) вертикальной связи между директорами, указывающими на свои потребности в связи с выполнением порученных им мандатов, и специалистами, которые удовлетворяют эти потребности, разрабатывая решения с использованием новых механизмов и методов | (b) Vertical communication between directors who express the need to fulfil their mandates and the professionals who respond by producing decision making products using new tools and techniques |
Клиентов? | Customer? |
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции. | It is also appropriate for an economy where goods and services fulfill people s needs and where products compete on their technical or functional features. |
Они удовлетворяют соотношению, которое называется транзитивностью. | So they satisfy a relationship called transitivity. |
Т.е. 3 события удовлетворяют моему условию. | So three of the possibilities meet my conditions meet my constraints. |
Практикумы не только удовлетворяют потребности правительств, но также и способствуют контактам между представителями деловых кругов региона и обеспечивают обмен техническими и специальными знаниями. | The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know how and expert advice. |
Продукцию компании QNet уже приобрели миллионы потребителей во всех странах мира. Наши продукты удовлетворяют нужды и желания потребителей, что способствует высокой степени приверженности бренду и удовлетворенности клиентов. | Our products have been sold to millions of people in every country around the globe our products engender high brand loyalty and customer satisfaction to meet the needs and wants of our customers. |
Параметры клиентов | Network Clients Configuration |
Ожидание клиентов | Waiting for clients |
лояльность клиентов | answering any additional questions from buyer |
Клиентов нет | No connections yet. |
Клиентов нет? | No customers? |
Но какие из них удовлетворяют нашим условиям? | But what are the possibilities that meet our conditions? |
Менеджерами ММП для опроса клиентов использовался вопросник, включающий ряд признаков, таких как Восприятие качества обслуживания Понимание ключевых товаров Будущие потребности. | A questionnaire was used by MIPO managers to Interview their customers to build a number of attributes such as Perceptions of service quality Understanding of key products Future needs. |
Старается ли ННЦН удовлетворять потребности национальных клиентов, несмотря на то, что главная его задача подготовка национального доклада для международной организации? | Is the NDO trying to address the needs of national clients , even if its main aim is to produce a national report for an international organisation? |
Я теряю клиентов. | I'm losing clients. |
Сами приветствовал клиентов. | Sami greeted the customers. |
Настройка клиентов kontact | How to setup kontact clients |
Макс. количество клиентов | MaxClients |
Макс. количество клиентов | Max number of clients |
Макс. количество клиентов | Max clients |
Исследование прямых клиентов | Research of direct clients |
Получим больше клиентов. | Get more customers. |
Чтобы потерять клиентов? | And have them take their business to the Town Inn? |
Потребности предусматривают покрытие расходов на канцелярские товары, составление отчетов для клиентов и другие необходимые материалы, что обусловлено расширением клиентуры в Вене. | The requirements would provide for the needs for office supplies, customer statements and other necessary materials arising from a larger customer base at Vienna. |
В целом считается, что они удовлетворяют потребности семей и отдельных лиц и их функция, заключающаяся в предоставлении услуг, пользуется широким признанием и является предметом благосклонного отношения. | They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged. |
Итак, еще раз сколько предметов удовлетворяют нашему условию? | So once again, how many things meet our conditions here? |
Похожие Запросы : удовлетворяют клиентов - потребности рынка удовлетворяют - удовлетворяют неудовлетворенные потребности - удовлетворяют основные потребности - удовлетворяют новые потребности - потребности бизнеса удовлетворяют - потребности клиентов - потребности клиентов - потребности клиентов - потребности клиентов - потребности клиентов - удовлетворять потребности клиентов - предвосхищая потребности клиентов