Перевод "потрясающие пляжи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потрясающие пляжи - перевод : потрясающие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потрясающие, потрясающие цифры.
Tremendous, tremendous use.
Пляжи опустели.
No one is at the beach.
Пустынные пляжи Нанивы
desolate Beaches of Naniwa
Вы потрясающие.
You're amazing.
Результаты потрясающие.
The results have been fantastic.
Это потрясающие, потрясающие изменения, которые коснулись многих летальных болезней убийц.
These are just remarkable, remarkable changes in the outlook for some of the biggest killers.
В Германии есть пляжи?
Are there any beaches in Germany?
Те пляжи далеко отсюда.
Those beaches are far from here.
Это потрясающие изображения.
So these are fantastic images.
а масштабы потрясающие.
And the scale is terrific.
Потрясающие дроны убийцы!
Horrific killer drones!
Эти фейерверки потрясающие!
These fireworks are spectacular!
Ребята, вы потрясающие.
You guys are amazing.
Насколько потрясающие учителя.
So, great teachers.
Они действительно потрясающие.
That by itself is pretty mind blowing for us.
Вы оба потрясающие.
I want to talk to you
Ох, они потрясающие!
Ooh, it's smashing!
Разве не потрясающие?
Isn't it smashing?
У тебя потрясающие ноги.
You have great legs.
Стали происходить потрясающие вещи.
Two things started happening.
Потрясающие вещи они делают.
Fascinating work they're doing.
Потрясающие ножки, надо сказать.
Pretty sexy feet, I must say.
Гавайские пляжи славятся своими огромными волнами.
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
Гавайские пляжи знамениты своими большими волнами.
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
Том и Мэри любят людные пляжи.
Tom and Mary like crowded beaches.
Она предпочитает пляжи с белым песком.
She prefers white sand beaches.
Наши пути разошлись. Пустынны пляжи Нанивы...
Our paths separated desolate Beaches of Naniwa
Крис Андерсон Ребята, вы потрясающие.
Chris Anderson You guys were amazing.
Я думаю, что вы потрясающие.
I think you're amazing.
У него потрясающие отличительные черты.
It has remarkable features.
Для регенеративной медицины возможности потрясающие.
Fantastic potential for regenerative medicine.
Ведущий потрясающие новости, они опаздывают.
Announcer Great news, they're running late downstairs.
Адам, у меня потрясающие новости.
Adam, I have wonderful news.
Людей привлекает не только природа и пляжи.
People do not visit just for its beaches or for its nature.
Я надумал нарезать камыша. Пустынные пляжи Нанивы
I had thought to Cut the reeds desolate Beaches of Naniwa
И люди делали совершенно потрясающие вещи.
And people were making some amazing things.
О, результаты последнего теста просто потрясающие.
Wow, the results of the test is really great.
(М) У него есть потрясающие картины.
There are those fabulous images.
Это потрясающие девушки называют искусством славу.
This stunning art girls call fame.
Мистер Чандлер, у вас потрясающие идеи.
Mr. Chandler, you think of the sweetest things.
Ваши потрясающие комплименты немного беспокоят меня.
I find your overwhelming compliments a little disturbing.
В приморском ландшафте чередуются пляжи и скалистые берега.
Especially renowned for its beaches, boardwalk and nightlife.
Поэтому древние пляжи находятся ниже нынешнего уровня моря.
Therefore ancient beaches are found below present day sea level in the bulge area.
Я хочу выпустить эти формы жизни на пляжи.
I want to put these forms of life on the beaches.
Мы иногда ходили на пляжи, где загорают топлесс.
We went to some topless beaches.

 

Похожие Запросы : чистейшие пляжи - посадки пляжи - нетронутые пляжи - великолепные пляжи - искрящиеся пляжи - потрясающие пейзажи - потрясающие методы - потрясающие цвета - потрясающие фотографии - потрясающие основания - потрясающие результаты - потрясающие характеристики - потрясающие изображения